Isaiah 10:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que ferez-vous au jour ╵du règlement de comptes, lorsque la destruction ╵viendra sur vous de loin ? Vers qui donc fuirez-vous ╵pour avoir du secours ? Et où cacherez-vous ╵l’amas de vos richesses ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand le Seigneur interviendra, quand l'orage accourra de loin, que ferez-vous alors? Chez qui fuirez-vous pour chercher du secours? Et où irez-vous déposer vos richesses? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que ferez-vous au jour de la visite, et dans la catastrophe qui viendra de loin? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où déposerez-vous vos trésors? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et que ferez-vous au jour de la visitation et de la destruction qui vient de loin? Vers qui vous enfuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire? |
| French (La Bible expliquée) | Quand le Seigneur interviendra, quand l'orage accourra de loin, que ferez-vous alors? Chez qui fuirez-vous pour chercher du secours? Et où irez-vous déposer vos richesses? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que ferez-vous au jour du châtiment, Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous? Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours, Et où laisserez-vous votre gloire? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que ferez-vous le jour où vous allez rendre des comptes, le jour où la tourmente arrivera de loin? Vers qui fuirez-vous pour trouver du secours, et où laisserez-vous votre gloire? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et que ferez-vous au jour de la visitation et dans la catastrophe qui arrivera de loin? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où cacherez-vous vos trésors? |
| French Jerusalem 1998 | Que ferez-vous au jour du châtiment, quand le malheur viendra de loin? Vers qui fuirez-vous pour demander secours et où laisserez-vous vos richesses, |
| French Machaira 2012 | Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de loin? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire? |
| French Martin 1744 | Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine éclatante qui viendra de loin? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que ferez-vous au jour du châtiment, Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous? Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours, Et où laisserez-vous votre gloire? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand le Seigneur interviendra, quand l'orage accourra de loin, que ferez-vous alors? Chez qui fuirez-vous pour chercher du secours? Et où irez-vous déposer vos richesses? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que ferez-vous au jour du châtiment Et de la tourmente qui arrive du lointain? Vers qui fuirez-vous pour (avoir) du secours, Et où laisserez-vous votre gloire? |
| French OST (Ostervald) | Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de loin? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire? |
| French OST - Osterwald | Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de loin? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand le Seigneur agira, quand le malheur arrivera de loin, qu’est-ce que vous ferez? Chez qui fuirez-vous pour avoir de l’aide? Où laisserez-vous vos richesses? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et que ferez-vous au jour du châtiment et du ravage qui arrive du lointain? Vers qui fuirez-vous pour trouver secours, et où laisserez-vous votre magnificence? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que ferez-vous le jour où il interviendra, lorsque la dévastation arrivera de loin? Vers qui fuirez-vous pour trouver de l’aide et où laisserez-vous votre gloire? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que ferez-vous au jour de la visite (divine), au jour de la calamité qui viendra de loin ? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours ? et où laisserez-vous votre gloire, |