Isaiah 10:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En ce jour-là, il ôtera de ton épaule ╵le fardeau qu’il va t’imposer et il enlèvera ╵le joug qu’il aura placé sur ta nuque. Ce joug sera brisé ╵pour laisser place ╵à la prospérité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, il soulagera ton épaule de la charge qui l'écrasait, et ton cou du joug qui pesait sur lui. L'ennemi monte à Samarie,
French (Catholique Crampon 1923) Et il arrivera en ce jour-là: Le fardeau d’Assur sera ôté de ton épaule; et son joug de dessus ton cou, et ta vigueur fera éclater le joug.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera en ce jour-là, que son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et le joug sera détruit à cause de l'onction...
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, il soulagera ton épaule de la charge qui l'écrasait, et ton cou du joug qui pesait sur lui. L'ennemi monte à Samarie,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, Et son joug de dessus ton cou; Et la graisse fera éclater le joug.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, son fardeau sera ôté de ton épaule et son joug de ton cou; tu seras si gras que le joug cédera.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arrivera en ce jour-là que son fardeau sera ôté de dessus ton épaule et son joug de dessus ton cou, et le joug sera secoué par la graisse.
French Jerusalem 1998 Ce jour-là, son fardeau glissera de ton épaule et son joug de ta nuque, et le joug sera détruit.
French Machaira 2012 En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug.
French Martin 1744 Et il arrivera en ce jour-là, que son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et le joug sera rompu à cause de l'onction.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, Et son joug de dessus ton cou; Et la graisse fera éclater le joug.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, il soulagera ton épaule de la charge qui l'écrasait, et ton cou du joug qui pesait sur lui. Tu seras si gras que le joug cédera.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule Et son joug de dessus ton cou; La graisse fera éclater le joug.
French OST (Ostervald) En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug.
French OST - Osterwald En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, il enlèvera la charge qui écrase ton épaule, qui pèse sur ton cou comme un joug. Les ennemis montent à Samarie,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et en ce jour-là son fardeau sera ôté de ton épaule, et son joug de ton col; et la graisse fera sauter le joug.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là, le fardeau qu’il faisait peser sur toi sera retiré, la domination qu’il exerçait sera écartée; brisée, elle laissera place à la bénédiction.
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là son (le) fardeau (d'Assur) sera enlevé de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou, et ce joug pourrira par l'abondance (à cause, note) de l'huile.