Isaiah 10:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un reste des descendants de Jacob un reste reviendra vers le Dieu fort. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un reste reviendra; oui, un reste d'Israël se tournera vers le Dieu fort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Un reste reviendra, un reste de Jacob, vers le Dieu fort. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le résidu reviendra, le résidu de Jacob, au *Dieu fort; |
| French (La Bible expliquée) | Un reste reviendra; oui, un reste d'Israël se tournera vers le Dieu fort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu-Héros. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le reste, le reste de Jacob se convertira au Dieu fort ! |
| French Jerusalem 1998 | Un reste reviendra, le reste de Jacob, vers le Dieu fort. |
| French Machaira 2012 | Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort. |
| French Martin 1744 | Le résidu sera converti, le résidu, [dis-je], de Jacob [sera converti] au [Dieu] Fort et puissant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un reste reviendra; oui, un reste d'Israël reviendra vers le Dieu fort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un reste reviendra, Le reste de Jacob, Au Dieu puissant. |
| French OST (Ostervald) | Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort. |
| French OST - Osterwald | Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un reste reviendra. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu tout-puissant. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Un reste, le reste de Jacob, reviendra vers le Dieu puissant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les restes reviendront ; les restes, dis-je, de Jacob reviendront au Dieu fort. |