Isaiah 10:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un reste des descendants de Jacob un reste reviendra vers le Dieu fort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un reste reviendra; oui, un reste d'Israël se tournera vers le Dieu fort.
French (Catholique Crampon 1923) Un reste reviendra, un reste de Jacob, vers le Dieu fort.
French (J.N. Darby) 1885 Le résidu reviendra, le résidu de Jacob, au *Dieu fort;
French (La Bible expliquée) Un reste reviendra; oui, un reste d'Israël se tournera vers le Dieu fort.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu-Héros.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le reste, le reste de Jacob se convertira au Dieu fort !
French Jerusalem 1998 Un reste reviendra, le reste de Jacob, vers le Dieu fort.
French Machaira 2012 Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.
French Martin 1744 Le résidu sera converti, le résidu, [dis-je], de Jacob [sera converti] au [Dieu] Fort et puissant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un reste reviendra; oui, un reste d'Israël reviendra vers le Dieu fort.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un reste reviendra, Le reste de Jacob, Au Dieu puissant.
French OST (Ostervald) Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.
French OST - Osterwald Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un reste reviendra.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu tout-puissant.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Un reste, le reste de Jacob, reviendra vers le Dieu puissant.
French Vigouroux 1902 Bible Les restes reviendront ; les restes, dis-je, de Jacob reviendront au Dieu fort.