Isaiah 10:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car il a déclaré : « C’est par ma propre force ╵que j’ai fait tout cela, et grâce à mon habileté, ╵car je suis très intelligent. Moi, j’ai déplacé les frontières ╵de nombreux peuples, et pillé leurs trésors et, comme un homme fort, ╵j’ai détrôné des rois. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui-ci a déclaré en effet: «Tout ce que j'ai fait, je le dois à ma force et à mon savoir-faire, car je suis le plus malin. J'ai fait disparaître les frontières des peuples, pillé leurs réserves, et jeté les rois au bas de leur trône. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car il a dit: «Par la force de ma main j’ai fait cela, et par ma sagesse, car je suis intelligent! J’ai déplacé les bornes des peuples, j’ai pillé leurs trésors, et, comme un héros, j’ai renversé du trône ceux qui y étaient assis. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car il a dit: Par la force de ma main je l'ai fait, et par ma sagesse, car je suis intelligent; et j'ai ôté les bornes des peuples, et j'ai pillé leurs trésors, et comme un homme puissant j'ai fait descendre ceux qui étaient assis sur des trônes. |
| French (La Bible expliquée) | Celui-ci a déclaré en effet: « Tout ce que j'ai fait, je le dois à ma force et à mon savoir-faire, car je suis le plus malin. J'ai fait disparaître les frontières des peuples, pillé leurs réserves et jeté les rois au bas de leur trône. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi, C'est par ma sagesse, car je suis intelligent; J'ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors, Et, comme un héros, j'ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car il a dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi, c'est par ma sagesse, car je suis intelligent; j'ai bousculé les frontières des peuples, je les ai dépouillés de leurs trésors et, comme un indomptable, j'ai fait descendre ceux qui étaient installés. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | parce qu'il a dit: C'est par la force de ma main que j'ai fait cela, et par ma sagesse, car je suis intelligent ! J'ai déplacé les bornes des peuples et pillé leurs trésors, et comme un héros, j'ai détrôné les rois ! |
| French Jerusalem 1998 | Car il a dit: "C'est par ma main puissante que j'ai fait cela, par ma sagesse, car j'ai agi avec intelligence. Je supprimais les frontières des peuples; j'ai saccagé leurs trésors; comme un puissant je soumettais les habitants. |
| French Machaira 2012 | Car il dit: Je l’ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; car je suis intelligent. J’ai déplacé les bornes des peuples, et j’ai pillé ce qu’ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j’ai fait descendre des rois de leurs trônes. |
| French Martin 1744 | Parce qu'il aura dit; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent; j'ai ôté les bornes des peuples, et j'ai pillé ce qu'ils avaient de plus précieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui étaient assis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car il dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi, C'est par ma sagesse, car je suis intelligent; J'ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors, Et, comme un héros, j'ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui-ci a déclaré en effet: « Tout ce que j'ai fait, je le dois à ma force et à mon savoir-faire, car je suis le plus intelligent. J'ai fait disparaître les frontières des peuples, j'ai pillé leurs réserves et, en homme puissant, j'ai jeté les rois au bas de leur trône. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car il a dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi, C'est par ma sagesse, car je suis intelligent; J'ai bousculé les frontières des peuples, Je les ai dépouillés de leurs trésors Et, comme un puissant, j'ai fait descendre ceux qui siégeaient. |
| French OST (Ostervald) | Car il dit: Je l'ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; car je suis intelligent. J'ai déplacé les bornes des peuples, et j'ai pillé ce qu'ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j'ai fait descendre des rois de leurs trônes. |
| French OST - Osterwald | Car il dit: Je l'ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; car je suis intelligent. J'ai déplacé les bornes des peuples, et j'ai pillé ce qu'ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j'ai fait descendre des rois de leurs trônes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, ce roi a dit: « Tout ce que j’ai fait, je l’ai fait grâce à mon pouvoir et à ma sagesse, parce que je suis intelligent. J’ai supprimé les frontières des peuples, j’ai volé leurs trésors, j’ai fait descendre les rois de leur siège. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car il dit: «Par la force de mon bras je l'ai fait, et par ma sagesse, car je suis intelligent; j'ai déplacé les bornes des peuples, et pillé leurs trésors, et comme un héros j'en ai précipité de leurs trônes, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, il se dit: «C'est par la force de ma main que j'ai agi, c'est par ma sagesse, car je suis intelligent. J'ai supprimé les frontières des peuples et pillé leurs trésors. Pareil à un héros, j'ai fait descendre de leur trône ceux qui y siégeaient. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car il a dit : C'est par la force de mon bras que j'ai agi, et c'est par ma sagesse que j'ai compris ; et j'ai enlevé les limites des peuples, j'ai pillé les trésors de leurs (spolié les) princes, et comme un héros (puissant), j'ai arraché (fait descendre) les rois de leurs trônes. |