Isaiah 10:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce qui arrivera, dit le Seigneur : Quand j’aurai achevé toute mon œuvre sur le mont Sion et à Jérusalem, j’interviendrai contre le roi de l’Assyrie à cause de ses pensées orgueilleuses et de son regard arrogant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand le Seigneur aura terminé tout son travail sur le mont Sion et à Jérusalem, il interviendra contre le roi d'Assyrie, contre son cœur gonflé d'orgueil et son regard insolent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais il arrivera: Quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre, sur la montagne de Sion et à Jérusalem: «Je visiterai le fruit du cœur hautain du roi d’Assyrie, et l’arrogance de ses regards altiers.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arrivera que, quand le Seigneur aura achevé toute son oeuvre contre la montagne de Sion et contre Jérusalem, je visiterai le fruit de l'arrogance du coeur du roi d'Assyrie et la gloire de la fierté de ses yeux. |
| French (La Bible expliquée) | Quand le Seigneur aura terminé tout son travail sur le mont Sion et à Jérusalem, il interviendra contre le roi d'Assyrie, contre son cœur gonflé d'orgueil et son regard insolent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son coeur orgueilleux, Et pour l'arrogance de ses regards hautains. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais alors, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre au mont Sion, à Jérusalem, je ferai rendre des comptes au roi d'Assyrie pour le fruit de son cœur présomptueux et pour l'arrogance de ses regards hautains. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais il arrivera, quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre sur la montagne de Sion et à Jérusalem, que je visiterai le fruit du cœur hautain du roi d'Assyrie et l'arrogance de ses regards altiers; |
| French Jerusalem 1998 | Mais lorsque le Seigneur achèvera toute son oeuvre sur la montagne de Sion et à Jérusalem, il châtiera le fruit du coeur orgueilleux du roi d'Assur et la morgue de ses regards arrogants. |
| French Machaira 2012 | Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du cœur orgueilleux du roi d’Assur, et l’arrogance de ses yeux hautains. |
| French Martin 1744 | Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cœur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fierté de ses yeux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son cœur orgueilleux, Et pour l'arrogance de ses regards hautains. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand le Seigneur aura terminé tout son travail sur la montagne de Sion et à Jérusalem, j'interviendrai, dit-il, contre le roi d'Assyrie, contre son cœur gonflé d'orgueil et son regard insolent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais alors, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son cœur orgueilleux Et pour l'arrogance de ses regards hautains. |
| French OST (Ostervald) | Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du cœur orgueilleux du roi d'Assur, et l'arrogance de ses yeux hautains. |
| French OST - Osterwald | Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du coeur orgueilleux du roi d'Assur, et l'arrogance de ses yeux hautains. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand le Seigneur aura fini tout son travail sur la montagne de Sion et à Jérusalem, il agira contre le roi d’Assyrie, contre son cœur orgueilleux et son regard méprisant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais, quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre sur la montagne de Sion et à Jérusalem, je sévirai contre le fruit du cœur orgueilleux du Roi d'Assyrie, et contre l'arrogance de ses yeux hautains. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cependant, lorsque moi, le Seigneur, j’aurai mis un terme à toute mon œuvre contre le mont Sion et contre Jérusalem, j’interviendrai contre le roi d'Assyrie à cause du fruit de son orgueil et de l’arrogance de son regard. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais, lorsque le Seigneur aura accompli toutes ses œuvres sur la montagne de Sion et dans Jérusalem (, ou :) Je visiterai, (dit-il,) le fruit du cœur insolent du roi d'Assur, et l'arrogance de ses yeux altiers. |