Isaiah 10:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Malheur à ces législateurs ╵qui édictent des lois iniques, et à ceux qui rédigent ╵des décrets qui engendrent la misère,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quel malheur de voir ces gens qui prennent des décrets injustes et s'empressent d'enregistrer des lois qui causent la misère!
French (Catholique Crampon 1923) Malheur à ceux qui rendent des arrêts iniques, et aux scribes qui écrivent des sentences injustes,
French (J.N. Darby) 1885 Malheur à ceux qui rendent des décrets d'iniquité, et à ceux qui écrivent des arrêts d'oppression,
French (La Bible expliquée) Quel malheur de voir ces gens Le prophète s'en prend aux fonctionnaires royaux qui créent une jurisprudence fondée sur le mensonge et programmée pour leur profit. Ils empêchent les pauvres de faire entendre leur voix. Quand le Seigneur se manifestera, ils ne pourront plus camoufler leur convoitise et leur fausseté. En toile de fond c'est toujours la menace de l'invasion assyrienne, qui se confond avec la venue de Dieu. Les événements dramatiques à venir seront l'épreuve de vérité. qui prennent des décrets injustes et s'empressent d'enregistrer des lois qui causent la misère!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quel malheur pour ceux qui promulguent des décrets malfaisants, qui écrivent des arrêts oppressifs,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Malheur à ceux qui décrètent des décrets iniques, aux scribes qui écrivent des sentences injustes,
French Jerusalem 1998 Malheur à ceux qui décrètent des décrets d'iniquité, qui écrivent des rescrits d'oppression
French Machaira 2012 Malheur à ceux qui décrètent des décrets d’iniquité, et qui écrivent pour ordonner l’oppression prescrite;
French Martin 1744 Malheur à ceux qui font des ordonnances d'iniquité, et qui dictent l'oppression qu'on leur a dictée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quel malheur de voir ces gens qui prennent des décrets injustes et s'empressent d'écrire des lois qui causent la misère!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Malheur à ceux qui prescrivent des décrets funestes, À ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
French OST (Ostervald) Malheur à ceux qui décrètent des décrets d'iniquité, et qui écrivent pour ordonner la violence;
French OST - Osterwald Malheur à ceux qui décrètent des décrets d'iniquité, et qui écrivent pour ordonner l’oppression prescrite;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quel malheur pour ceux qui établissent des règles injustes, qui mettent par écrit des lois qui causent la misère des autres!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Malheur à ceux qui prononcent des sentences iniques, et aux écrivains qui transcrivent l'injustice,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Malheur à ceux qui promulguent des règles injustes et à ceux qui transcrivent des décrets oppressifs
French Vigouroux 1902 Bible Malheur à ceux qui décrètent des lois iniques, et qui écrivent des ordonnances injustes,