Isaiah 1:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De la plante des pieds ╵jusqu’à la tête, rien n’est en bon état, ce ne sont que blessures, ╵contusions et plaies vives que l’on n’a pas pansées ╵ni bandées, ni soignées avec de l’huile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Des pieds à la tête plus rien n'est intact. Tout n'est que blessures, traces de coups et plaies ouvertes, que personne n'a nettoyées, ni pansées, ni soignées à l'huile. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De la plante des pieds au sommet de la tête, il n’y a en lui rien de sain: ce n’est que blessures, meurtrissures, plaies vives, qui n’ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec de l’huile. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien en lui qui soit sain: tout est blessure, et meurtrissure, et plaies vives; elles n'ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile. |
| French (La Bible expliquée) | Des pieds à la tête plus rien n'est intact. Tout n'est que blessures, traces de coups et plaies ouvertes, que personne n'a nettoyées, ni pansées, ni soignées à l'huile. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De la plante du pied jusqu'à la tête, rien n'est en bon état: Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives, Qui n'ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l'huile. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Depuis les pieds jusqu'à la tête, rien n'est en bon état; blessures, meurtrissures, plaies vives n'ont été ni pansées, ni bandées, ni adoucies par l'huile. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De la plante du pied à la tête, rien n'est entier: ce n'est que blessures, meurtrissures, plaies purulentes, qui n'ont point été nettoyées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile. |
| French Jerusalem 1998 | de la plante des pieds à la tête, il ne reste rien de sain. Ce n'est que blessures, contusions, plaies ouvertes, qui ne sont pas pansées ni bandées, ni soignées avec de l'huile. |
| French Machaira 2012 | De la plante du pied jusqu’à la tête, il n’y a rien de sain; ce ne sont que blessures, meurtrissures et plaies vives, qui n’ont point été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l’huile. |
| French Martin 1744 | Depuis la plante du pied jusqu'à la tête il n'y a rien d'entier en lui; il [n'y a que] blessure, meurtrissure, et plaie pourrie, qui n'ont point été nettoyées, ni bandées, et dont aucune n'a été adoucie d'huile. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De la plante du pied jusqu'à la tête, rien n'est en bon état: Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives, Qui n'ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l'huile. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De la plante des pieds jusqu'à la tête plus rien n'est intact. Tout n'est que blessures, traces de coups et plaies ouvertes, que personne n'a nettoyées, ni pansées, ni soignées avec de l'huile. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De la plante du pied jusqu'à la tête, Rien n'est en bon état; Blessures, contusions, plaies vives N'ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l'huile. |
| French OST (Ostervald) | De la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien de sain; ce ne sont que blessures, meurtrissures et plaies vives, qui n'ont point été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile. |
| French OST - Osterwald | De la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien de sain; ce ne sont que blessures, meurtrissures et plaies vives, qui n'ont point été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des pieds à la tête, plus rien n’est en bon état. Partout il n’y a que blessures, traces de coups, plaies ouvertes. Personne ne les a nettoyées, personne ne les a couvertes de bandages, personne ne les a soignées avec de l’huile. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La tête entière est malade, et le cœur entier dans le dépérissement. De la plante des pieds jusqu'à la tête rien n'y est sain; c'est blessure, et contusion, et plaie vive, qui ne sont ni pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De la plante des pieds jusqu'à la tête, rien n'est en bon état: ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives qui n'ont été ni pansées, ni bandées, ni désinfectées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête il n'y a rien de sain en lui ; ce n'est que blessure, et contusion (meurtrissure), et plaie enflammée, qui n'a pas été bandée, à qui l'on n'a pas appliqué de remède (pansée), et qu'on n'a pas adoucie avec l'huile. |