Isaiah 1:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais les pécheurs ╵et ceux qui transgressent la Loi seront brisés ensemble et ceux qui se détournent ╵de l’Eternel, ╵disparaîtront.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais ce sera la catastrophe pour les rebelles et les coupables, ce sera la fin pour ceux qui abandonnent le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Mais les rebelles et les pécheurs seront brisés ensemble, et ceux qui abandonnent Yahweh périront.
French (J.N. Darby) 1885 mais la ruine des transgresseurs et des pécheurs arrivera en une fois, et ceux qui abandonnent l'Éternel seront consumés.
French (La Bible expliquée) Mais ce sera la catastrophe pour les rebelles et les coupables, ce sera la fin pour ceux qui abandonnent le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l'Eternel périront.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais le désastre atteindra les révoltés comme les pécheurs, ceux qui abandonnent le Seigneur disparaîtront.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais les rebelles et les pécheurs seront foulés ensemble, et ceux qui abandonnent l'Eternel, périront.
French Jerusalem 1998 C'est la destruction des criminels et des pécheurs, tous ensemble! Ceux qui abandonnent Yahvé périront.
French Machaira 2012 Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux qui abandonnent YEHOVAH périront.
French Martin 1744 Mais les rebelles, et les pécheurs seront froissés ensemble; et ceux qui ont abandonné l'Eternel, seront consumés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l'Eternel périront.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais ce sera la catastrophe à la fois pour les rebelles et les coupables, et ce sera la fin pour ceux qui abandonnent le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais le désastre (atteindra) Tous ensemble rebelles et pécheurs, Ceux qui abandonnent l'Éternel périront.
French OST (Ostervald) Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux qui abandonnent l'Éternel périront.
French OST - Osterwald Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux qui abandonnent l'Éternel périront.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais ce sera une catastrophe pour les révoltés et les pécheurs. Ce sera la fin pour ceux qui abandonnent le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais ruine sur les rebelles et les pécheurs à la fois! et ceux qui abandonnent l'Éternel périront.
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais la ruine atteindra en une seule fois les rebelles et les pécheurs, et ceux qui abandonnent l'Eternel disparaîtront.
French Vigouroux 1902 Bible Mais (le Seigneur brisera) les scélérats et les pécheurs (périront) tous ensemble, et ceux qui auront abandonné le Seigneur seront consumés.