Isaiah 1:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si vous vous décidez à m’obéir, vous mangerez ╵les meilleurs produits du pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si vous êtes bien disposés, si vous m'écoutez, vous pourriez vous nourrir des bons produits du pays.
French (Catholique Crampon 1923) Si vous obéissez de bon cœur, vous mangerez les biens de votre pays;
French (J.N. Darby) 1885 Si vous êtes de bonne volonté et que vous écoutiez, vous mangerez des biens du pays;
French (La Bible expliquée) Si vous êtes bien disposés, si vous m'écoutez, vous pourriez vous nourrir des bons produits du pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, Vous mangerez les meilleures productions du pays;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si vous voulez écouter, vous mangerez ce qu'il y a de meilleur dans le pays;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si vous obéissez de bon cœur, vous mangerez les biens du pays.
French Jerusalem 1998 Si vous voulez bien obéir, vous mangerez les produits du terroir.
French Machaira 2012 Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
French Martin 1744 Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, Vous mangerez les meilleures productions du pays;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si vous êtes bien disposés, si vous m'écoutez, vous vous nourrirez des bons produits du pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si vous vous décidez pour l'obéissance, Vous mangerez les meilleures productions du pays;
French OST (Ostervald) Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
French OST - Osterwald Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si vous acceptez d’obéir, vous pourrez manger les bonnes choses du pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si vous avez la volonté et l'obéissance, vous vous nourrirez des biens du pays;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si vous voulez bien écouter, vous mangerez les meilleurs produits du pays,
French Vigouroux 1902 Bible Si vous voulez et si vous m'écoutez, vous mangerez les biens de la terre.