Isaiah 1:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Apprenez à faire le bien, efforcez-vous d’agir avec droiture, assistez l’opprimé, et défendez le droit ╵de l’orphelin, plaidez la cause de la veuve ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Apprenez à bien faire, préoccupez-vous du droit des gens, tirez d'affaire l'opprimé, rendez justice à l'orphelin, défendez la cause de la veuve.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | apprenez à bien faire; recherchez la justice, redressez l’oppresseur, faites droit à l’orphelin, défendez la veuve. |
| French (J.N. Darby) 1885 | recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé; faites droit à l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. |
| French (La Bible expliquée) | Apprenez à bien faire, préoccupez-vous du droit des gens, tirez d'affaire l'opprimé, rendez justice à l'orphelin, défendez la cause de la veuve. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, Protégez l'opprimé; Faites droit à l'orphelin, Défendez la veuve. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Apprenez à faire du bien, cherchez l'équité, redressez l'oppresseur, rendez justice à l'orphelin, défendez la veuve. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | apprenez à bien faire, recherchez la droiture, redressez l'oppresseur; faites droit à l'orphelin, défendez la cause de la veuve. |
| French Jerusalem 1998 | apprenez à faire le bien! Recherchez le droit, redressez le violent! Faites droit à l'orphelin, plaidez pour la veuve! |
| French Machaira 2012 | Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture; protégez l’opprimé, faites droit à l’orphelin, défendez la veuve. |
| French Martin 1744 | Apprenez à bien faire; recherchez la droiture; redressez celui qui est foulé, faites justice à l'orphelin, défendez la cause de la veuve. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, Protégez l'opprimé; Faites droit à l'orphelin, Défendez la veuve. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Apprenez à faire le bien, préoccupez-vous du droit des gens, tirez d'affaire l'opprimé, rendez justice à l'orphelin, défendez la cause de la veuve. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Apprenez à faire le bien, Recherchez le droit, Ramenez l'oppresseur dans le bon chemin, Faites droit à l'orphelin, Défendez la veuve. |
| French OST (Ostervald) | Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture; protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve. |
| French OST - Osterwald | Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture; protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Apprenez à faire le bien. Cherchez à respecter le droit. Ramenez dans le bon chemin celui qui écrase les autres par l’injustice. Défendez les droits des orphelins, prenez en main la cause des veuves. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | apprenez à bien faire, recherchez la droiture, redressez l'iniquité, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve! |
| French Vigouroux 1902 Bible | apprenez à faire le bien, (re)cherchez la justice, assistez l'opprimé, faites droit à (jugez) l'orphelin, défendez la veuve. |