Isaiah 1:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand vous venez ╵pour vous présenter devant moi, qui vous a demandé ╵de fouler mes parvis ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous venez vous présenter devant moi, mais vous ai-je demandé de piétiner les cours de mon temple? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de fouler mes parvis? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand vous venez pour paraître devant ma face, qui a demandé cela de vos mains, que vous fouliez mes parvis? |
| French (La Bible expliquée) | Vous venez vous présenter devant moi, mais vous ai-je demandé de piétiner les cours de mon temple? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand vous venez pour paraître en ma présence, qui vous demande de fouler les cours de mon temple? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de fouler mes parvis? |
| French Jerusalem 1998 | Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous a demandé de fouler mes parvis? |
| French Machaira 2012 | Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis? |
| French Martin 1744 | Quand vous entrez pour vous présenter devant ma face; qui a requis cela de vos mains, que vous fouliez de [vos pieds] mes parvis? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous venez vous présenter devant moi, mais vous ai-je demandé de piétiner les cours de mon temple? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de fouler mes parvis? |
| French OST (Ostervald) | Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis? |
| French OST - Osterwald | Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand vous venez vous présenter devant moi, vous occupez inutilement les cours de mon temple. Est-ce que je vous ai demandé cela? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de fouler mes parvis? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de piétiner ainsi mes parvis? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque vous veniez (êtes venu) devant moi pour vous promener dans mes parvis (en ma présence), qui a demandé ces offrandes à vos mains (afin que vous vous promeniez dans mes parvis) ? |