Hosea 8:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais Israël a rejeté le bien, c’est pourquoi l’ennemi ╵le poursuivra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils ont rejeté ce qui est bien. Alors l'ennemi les met en fuite. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Israël s’est dégoûté du bien; que l’ennemi le poursuive! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Israël a rejeté le bien, l'ennemi le poursuivra. |
| French (La Bible expliquée) | Ils ont rejeté ce qui est bien. Alors l'ennemi les met en fuite. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Israël a rejeté le bien; L'ennemi le poursuivra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Israël a rejeté le bien; un ennemi le poursuivra. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Israël, le bien l'a dégoûté; l'ennemi le poursuivra. |
| French Jerusalem 1998 | Israël a rejeté le bien, l'ennemi le poursuivra. |
| French Machaira 2012 | Israël a rejeté ce qui est bon; l’ennemi le poursuivra. |
| French Martin 1744 | Israël a rejeté le bien; l'ennemi le poursuivra. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Israël a rejeté le bien; L'ennemi le poursuivra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puisqu'Israël a rejeté ce qui est bien, le premier ennemi venu les met en fuite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Israël a rejeté le bien; Un ennemi le poursuivra. |
| French OST (Ostervald) | Israël a rejeté ce qui est bon; l'ennemi le poursuivra. |
| French OST - Osterwald | Ils ont fait des rois, mais non de ma part; des chefs, mais à mon insu. Ils se sont fait des dieux de leur argent et de leur or; c'est pourquoi ils seront retranchés! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais ils ont rejeté ce qui est bien, et leurs ennemis les poursuivront. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Israël a répudié le bien; l'ennemi le poursuivra. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Israël a rejeté le bien: l'ennemi le poursuivra. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Israël a rejeté le bien ; l'ennemi le poursuivra. |