Hosea 8:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour me faire une offrande ╵ils sacrifient des bêtes, et la viande, ils la mangent ; l’Eternel ne les agrée pas. Désormais, il prendra ╵en considération leurs fautes et il les châtiera ╵pour leurs péchés, ils retourneront en Egypte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils aiment offrir des sacrifices parce qu'ils veulent manger de la viande. Mais je n'y trouve aucun plaisir, moi, le Seigneur; je n'oublie pas leurs crimes, je passe en revue leurs fautes. Ils retourneront en Égypte.
French (Catholique Crampon 1923) Les sacrifices qu’ils m’offrent, c’est de la viande qu’ils immolent, et ils la mangent; Yahweh n’y prend point de plaisir. Maintenant il se souviendra de leur iniquité, et il punira leurs péchés; ils retourneront, eux, en Égypte.
French (J.N. Darby) 1885 Pour sacrifice de mes offrandes, ils offrent de la chair, et ils la mangent; l'Éternel ne les a pas pour agréables. Maintenant, il se souviendra de leur iniquité et visitera leurs péchés. Ils retourneront en Égypte.
French (La Bible expliquée) Ils aiment offrir des sacrifices parce qu'ils veulent manger de la viande. Mais je n'y trouve aucun plaisir, moi, le Seigneur; je n'oublie pas leurs crimes, je passe en revue leurs fautes. Ils retourneront en Égypte.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils immolent des victimes qu'ils m'offrent, Et ils en mangent la chair: L'Eternel n'y prend point de plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur iniquité, Et il punira leurs péchés: Ils retourneront en Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils sacrifient des bêtes qu'ils m'offrent, et ils en mangent la viande: le Seigneur ne les agrée pas. Maintenant il se souvient de leurs fautes, et il leur fait rendre des comptes pour leurs péchés: eux, ils retourneront en Egypte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les sacrifices qu'ils m'offrent... ils sacrifient de la viande et ils la mangent; l'Eternel ne les agrée pas. Maintenant il se souviendra de leur iniquité et il punira leurs péchés: ils retourneront en Egypte !
French Jerusalem 1998 Les sacrifices qu'ils m'offrent, ils les sacrifient, ils en mangent la viande, mais Yahvé ne les agrée pas. Maintenant, il va se souvenir de leur faute et châtier leurs péchés: ils retourneront, eux, en Egypte.
French Machaira 2012 Dans les sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair et la mangent; mais YEHOVAH ne les agrée point. Maintenant il se souvient de leur iniquité, et il punira leur péché: ils retourneront en Égypte!
French Martin 1744 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquité, et punira leurs péchés; ils retourneront en Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils immolent des victimes qu'ils m'offrent, Et ils en mangent la chair: L'Eternel n'y prend point de plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur iniquité, Et il punira leurs péchés: Ils retourneront en Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, ils aiment offrir des sacrifices dont ils mangent la viande. Mais le Seigneur n'y trouve aucun plaisir. Il n'oublie pas leurs crimes, il passe en revue leurs fautes. Ils retourneront en Égypte.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils immolent des victimes qu'ils m'offrent, Et ils en mangent la chair: L'Éternel ne les agrée pas. Maintenant l'Éternel se souvient de leur faute, Et il interviendra à cause de leurs péchés: Ils retourneront en Égypte.
French OST (Ostervald) Dans les sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair et la mangent; mais l'Éternel ne les agrée point. Maintenant il se souvient de leur iniquité, et il punira leur péché: ils retourneront en Égypte!
French OST - Osterwald Israël a oublié celui qui l'a fait, et a bâti des palais, et Juda a multiplié les villes fortes; mais j'enverrai dans les villes de celui-ci un feu qui dévorera les palais de celui-là.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils m’offrent des sacrifices, parce qu’ils veulent manger de la viande. Mais moi, le Seigneur, je n’accepte pas leurs sacrifices. Maintenant, je vais me souvenir de leurs fautes, j’agirai contre eux à cause de leurs péchés. Ils devront retourner en Égypte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils font des sacrifices de mes offrandes, ils sacrifient la chair et en mangent; l'Éternel n'y prend point de plaisir. Maintenant Il se rappelle leur crime et punit leurs péchés; ils retourneront en Egypte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils sacrifient des victimes qu'ils m'offrent et ils en mangent la viande: l'Eternel n'y prend pas plaisir. Maintenant l'Eternel se souvient de leur faute, et il punira leurs péchés: ils retourneront en Egypte.
French Vigouroux 1902 Bible Ils offriront des victimes, ils les immoleront et ils en mangeront la chair, et le Seigneur ne les recevra pas ; il va se souvenir de leur iniquité et il châtiera (visitera) leurs péchés : ils retourneront en Egypte.