Hosea 7:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au jour où on fête leur roi, les princes se rendent malades, échauffés par le vin, et le roi tend la main ╵à ces moqueurs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour où on fête notre roi, les ministres se rendent malades par la brûlure du vin; le roi tend la main aux moqueurs,
French (Catholique Crampon 1923) Au jour de notre roi, les princes se rendent malades par la chaleur du vin; il a étendu sa main avec les moqueurs.
French (J.N. Darby) 1885 Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l'ardeur du vin; il a tendu sa main aux moqueurs.
French (La Bible expliquée) Le jour où on fête notre roi, les ministres se rendent malades par la brûlure du vin; le roi tend la main aux moqueurs,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Au jour où les princes ont rendu notre roi malade par le poison du vin, il tend la main aux insolents.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au jour de notre roi, les princes l'ont rendu malade par l'ardeur du vin; il a étendu la main avec les moqueurs.
French Jerusalem 1998 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par la chaleur du vin, et lui tend la main aux moqueurs
French Machaira 2012 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l’ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs.
French Martin 1744 Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force [de leur faire boire] des bouteilles de vin; il a tendu la main aux bouffons.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour où notre roi fut rendu malade par des princes qui lui servirent un vin empoisonné, le roi tendit la main aux insolents.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades, Échauffés par le vin; Le roi tend la main aux moqueurs.
French OST (Ostervald) Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs.
French OST - Osterwald Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand c’est la fête de leur roi, les ministres se rendent malades en buvant trop de vin. Ils se moquent des gens, et le roi fait comme eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au jour de notre roi les princes se rendent malades dans l'ardeur de l'ivresse; il tend la main aux moqueurs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le jour de notre roi, les chefs se rendent malades par les excès du vin; le roi tend la main aux moqueurs.
French Vigouroux 1902 Bible C'est le jour de notre roi ; les princes se sont enivrés jusqu'à la fureur, le roi a tendu la main aux moqueurs.