Hosea 5:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment. J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au jour de la punition, la tribu d'Éfraïm va être réduite en désert. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment sur les tribus d’Israël. J’annonce une chose certaine, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éphraïm sera une désolation au jour du châtiment: je fais savoir parmi les tribus d'Israël une chose certaine. |
| French (La Bible expliquée) | Au jour de la punition, la tribu d'Éfraïm va être réduite en désert. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment. Je fais connaître aux tribus d'Israël une chose certaine. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; j'annonce une chose certaine dans les tribus d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Ephraïm deviendra une désolation, au jour du châtiment, sur les tribus d'Israël, j'annonce une chose certaine. |
| French Machaira 2012 | Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j’annonce aux tribus d’Israël une chose certaine. |
| French Martin 1744 | Ephraïm sera en désolation au jour de la correction; je le fais savoir parmi les Tribus d'Israël [comme] une chose certaine. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au jour de la punition, le territoire d'Éfraïm sera dévasté. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éphraïm sera désolé au jour du châtiment. J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine: |
| French OST (Ostervald) | Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. |
| French OST - Osterwald | Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le jour où je punirai la tribu d’Éfraïm, elle deviendra un désert. Ce que j’annonce ainsi au sujet des tribus d’Israël est tout à fait sûr. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éphraïm sera un désert au jour du châtiment; parmi les tribus d'Israël j'annonce une chose certaine. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ephraïm sera dévasté, le jour de la punition. J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ephraïm sera désolé au jour du châtiment ; j'ai montré ma fidélité aux (dans les) tribus d'Israël. |