Hosea 5:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment. J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au jour de la punition, la tribu d'Éfraïm va être réduite en désert. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain.
French (Catholique Crampon 1923) Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment sur les tribus d’Israël. J’annonce une chose certaine,
French (J.N. Darby) 1885 Éphraïm sera une désolation au jour du châtiment: je fais savoir parmi les tribus d'Israël une chose certaine.
French (La Bible expliquée) Au jour de la punition, la tribu d'Éfraïm va être réduite en désert. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment. Je fais connaître aux tribus d'Israël une chose certaine.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; j'annonce une chose certaine dans les tribus d'Israël.
French Jerusalem 1998 Ephraïm deviendra une désolation, au jour du châtiment, sur les tribus d'Israël, j'annonce une chose certaine.
French Machaira 2012 Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j’annonce aux tribus d’Israël une chose certaine.
French Martin 1744 Ephraïm sera en désolation au jour de la correction; je le fais savoir parmi les Tribus d'Israël [comme] une chose certaine.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au jour de la punition, le territoire d'Éfraïm sera dévasté. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éphraïm sera désolé au jour du châtiment. J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine:
French OST (Ostervald) Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
French OST - Osterwald Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour où je punirai la tribu d’Éfraïm, elle deviendra un désert. Ce que j’annonce ainsi au sujet des tribus d’Israël est tout à fait sûr.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Éphraïm sera un désert au jour du châtiment; parmi les tribus d'Israël j'annonce une chose certaine.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ephraïm sera dévasté, le jour de la punition. J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
French Vigouroux 1902 Bible Ephraïm sera désolé au jour du châtiment ; j'ai montré ma fidélité aux (dans les) tribus d'Israël.