Hosea 4:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les prêtres se repaissent ╵du péché de mon peuple, et leurs désirs se portent ╵vers ses iniquités. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils vivent des sacrifices offerts par mon peuple coupable. Ils n'ont donc qu'un désir: que mon peuple se rende coupable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils se repaissent des péchés de mon peuple. Ils ne désirent que ses iniquités. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils mangent le péché de mon peuple, et leur âme désire son iniquité. |
| French (La Bible expliquée) | Ils vivent des sacrifices offerts par mon peuple coupable. Ils n'ont donc qu'un désir: que mon peuple se rende coupable. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils se repaissent du péché de mon peuple et l'incitent à commettre la même faute qu'eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils vivent des péchés de mon peuple et ne demandent que ses iniquités. |
| French Jerusalem 1998 | Du péché de mon peuple, ils se nourrissent, de sa faute, ils sont avides. |
| French Machaira 2012 | Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses iniquités. |
| French Martin 1744 | Ils mangent les péchés de mon peuple, et ne demandent rien que son iniquité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils vivent des sacrifices offerts par mon peuple pour se faire pardonner. Ils n'ont donc qu'un désir: que mon peuple se rende encore plus coupable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils se repaissent du péché de mon peuple Et l'incitent à commettre la même faute qu'eux. |
| French OST (Ostervald) | Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses iniquités. |
| French OST - Osterwald | Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses iniquités. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils mangent la viande des sacrifices offerts par mon peuple quand il a péché. Ils n’ont qu’une envie: que mon peuple commette des fautes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Du péché de mon peuple ils tirent leur subsistance, et de son crime ils sont avides. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils se nourrissent des péchés de mon peuple, ils sont avides de ses fautes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils se nourrissent(ront) des péchés de mon peuple, et ils élèvent (encourageront) leurs âmes vers son (dans leur) iniquité(s). |