Hosea 4:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous, tant qu’ils sont, ils ont commis des fautes contre moi. Je transformerai donc ╵leur gloire en infamie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Tous les prêtres sans exception ont d'ailleurs dévié de la ligne que je leur avais tracée. Leur fonction est honorée, je vais la rendre déshonorante.
French (Catholique Crampon 1923) Tant qu’ils sont, ils ont péché contre moi; je changerai leur gloire en ignominie.
French (J.N. Darby) 1885 Selon qu'ils se sont accrus, ainsi ils ont péché contre moi. Je changerai leur gloire en ignominie.
French (La Bible expliquée) « Tous les prêtres sans exception ont d'ailleurs dévié de la ligne que je leur avais tracée. Leur fonction est honorée, je vais la rendre déshonorante.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: Je changerai leur gloire en ignominie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en mépris.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi; je changerai leur gloire en ignominie.
French Jerusalem 1998 Tous tant qu'ils sont, ils ont péché contre moi, ils ont échangé leur Gloire contre l'Ignominie.
French Machaira 2012 Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie!
French Martin 1744 A mesure qu'ils se sont accrus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: Je changerai leur gloire en ignominie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ces prêtres, plus ils sont puissants, plus ils se rebellent contre toi. Leur fonction était honorée, je la rendrai déshonorante.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Plus ils se sont multipliés, Plus ils ont péché contre moi: Je changerai leur gloire en ignominie.
French OST (Ostervald) Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie!
French OST - Osterwald Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Tous les prêtres sans exception ont péché contre moi. Eh bien, je changerai ce qui fait leur fierté en quelque chose de honteux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Plus ils s'accroissent, plus ils pèchent contre moi: je changerai leur gloire en ignominie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi. Je changerai leur gloire en honte.
French Vigouroux 1902 Bible Plus ils se sont multipliés (A proportion de leur multitude), plus ils ont péché contre moi ; je changerai leur gloire en ignominie.