Hosea 4:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En plein jour, vous trébucherez, les prophètes eux-mêmes ╵trébucheront de nuit ╵en votre compagnie, et je réduirai au silence ╵Israël, votre mère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu vas trébucher en plein jour, et ton compère, le prophète, trébuchera lui aussi dans la nuit. Je réduirai ta mère au silence éternel.
French (Catholique Crampon 1923) Tu trébucheras pendant le jour, le prophète aussi trébuchera avec toi pendant la nuit; et je ferai périr ta mère.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu broncheras de jour, et le prophète aussi avec toi bronchera de nuit: et je détruirai ta mère.
French (La Bible expliquée) Tu vas trébucher en plein jour, et ton compère, le prophète, trébuchera lui aussi dans la nuit. Je réduirai ta mère au silence éternel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu tomberas de jour, Le prophète avec toi tombera de nuit, Et je détruirai ta mère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu trébucheras le jour, le prophète qui est chez toi trébuchera la nuit, et je ferai périr ta mère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu trébucheras de jour, le prophète aussi trébuchera avec toi de nuit; et je ferai périr ta mère.
French Jerusalem 1998 Tu trébucheras en plein jour, le prophète aussi trébuchera, la nuit, avec toi, et je ferai périr ta mère.
French Machaira 2012 Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je détruirai ta mère.
French Martin 1744 Tu tomberas donc en plein jour, et le prophète aussi tombera avec toi de nuit, et j'exterminerai ta mère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu tomberas de jour, Le prophète avec toi tombera de nuit, Et je détruirai ta mère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi, tu trébuches en plein jour, alors que ton compère, le prophète, trébuche dans la nuit. Je suis sur le point de faire périr ta mère.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu trébucheras de jour, Le prophète avec toi trébuchera de nuit, Et je ferai périr ta mère.
French OST (Ostervald) Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je détruirai ta mère.
French OST - Osterwald Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je détruirai ta mère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous allez faire fausse route en plein jour. La nuit, comme vous, les prophètes aussi feront fausse route, et je ferai taire Israël, votre mère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi tu tomberas de jour, et avec toi le prophète aussi tombera de nuit, et je détruirai ta mère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu trébucheras de jour, le prophète avec toi trébuchera de nuit et je détruirai ta mère.
French Vigouroux 1902 Bible Tu tomberas (succomberas) aujourd'hui, et le prophète tombera (succombera) aussi avec toi. La nuit, j'ai fait taire ta mère.