Hosea 4:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le peuple d’Ephraïm ╵s’est lié aux idoles. Qu’il aille son chemin ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les gens d'Éfraïm se sont compromis avec les idoles. Laissez-les |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ephraïm est attaché aux idoles; laisse-le! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éphraïm s'est attaché aux idoles: laisse-le faire. |
| French (La Bible expliquée) | Les gens d'Éfraïm se sont compromis avec les idoles. Laissez-les |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ephraïm est attaché aux idoles: laisse-le! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ephraïm est associé aux idoles: laisse-le! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ephraïm se fait compagnon des idoles, laisse-le faire ! |
| French Jerusalem 1998 | Ephraïm est l'allié des idoles, laisse-le! |
| French Machaira 2012 | Éphraïm s’est associé aux idoles: abandonne-le! |
| French Martin 1744 | Ephraïm s'est associé aux idoles; abandonne-le. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ephraïm est attaché aux idoles: laisse-le! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les gens d'Éfraïm se sont compromis avec les idoles. Ne vous occupez pas d'eux! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éphraïm est associé aux idoles: Laisse-le! |
| French OST (Ostervald) | Éphraïm s'est associé aux idoles: abandonne-le! |
| French OST - Osterwald | Ont-ils fini de boire, les voilà à la fornication. Les chefs d'Israël n'aiment que l'ignominie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens d’Éfraïm sont attachés aux faux dieux. Laissez-les! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éphraïm s'est alliée aux idoles: laisse-la faire! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ephraïm est attaché aux idoles? Laisse-le! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ephraïm est attaché aux idoles : (abandonne) laisse-le. |