Hosea 3:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et l’Eternel me dit : Va encore aimer une femme adultère aimant le mal, aime-la comme l’Eternel aime les Israélites, alors que ceux-ci se tournent vers d’autres dieux et se délectent de gâteaux de raisins consacrés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur me dit: «Eh bien! une fois encore aime cette femme qui a un amant et vit dans l'adultère. Aime-la comme moi, le Seigneur, j'aime les gens d'Israël, bien qu'ils se tournent vers d'autres dieux et raffolent des gâteaux de raisin.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh me dit: "Va encore, et aime une femme qui est aimée d’un amant et adultère: comme Yahweh aime les enfants d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisin." |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel me dit: Va encore, aime une femme aimée d'un ami, et adultère, selon l'amour de l'Éternel pour le fils d'Israël, tandis qu'eux se tournent vers d'autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur me dit: « Eh bien! une fois encore aime cette femme qui a un amant et vit dans l'adultère. Aime-la comme moi, le Seigneur, j'aime les gens d'Israël, bien qu'ils se tournent vers d'autres dieux et raffolent des gâteaux de raisin. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel me dit: Va encore, et aime une femme aimée d'un amant, et adultère; aime-la comme l'Eternel aime les enfants d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur me dit: Va encore, aime une femme aimée d'un compagnon, une femme adultère; aime-la comme le Seigneur (YHWH) aime les Israélites! Eux, ils se tournent vers d'autres dieux et ils aiment les gâteaux de raisin! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel me dit. Va encore aimer une femme aimée d'un amant et adultère, comme l'Eternel aime les fils d'Israël, tandis qu'eux se tournent vers d'autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé me dit: "Va de nouveau, aime une femme qui en aime un autre et commet l'adultère, comme Yahvé aime les enfants d'Israël, alors qu'ils se tournent vers d'autres dieux et qu'ils aiment les gâteaux de raisin." |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH me dit: Va encore, aime une femme aimée d’un ami, et adultère, comme YEHOVAH aime les enfants d’Israël, qui se tournent vers d’autres dieux, et qui aiment les gâteaux de raisins. |
| French Martin 1744 | Après cela l'Eternel me dit: Va encore aimer une femme aimée d'un [ami], et néanmoins adultère, selon l'amour de l'Eternel envers les enfants d'Israël, qui toutefois regardent à d'autres dieux, et aiment les flacons de vin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel me dit: Va encore, et aime une femme aimée d'un amant, et adultère; aime-la comme l'Eternel aime les enfants d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur me dit encore: « Eh bien! aime une femme qui, bien qu'aimée par son compagnon, vit dans l'adultère. Aime-la comme moi, le Seigneur, j'aime les gens d'Israël, bien qu'ils se tournent vers d'autres dieux et raffolent des gâteaux de raisin. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel me dit: Va encore, aime une femme aimée d'un amant et (pourtant) adultère, (aime-la) comme l'Éternel aime les Israélites! Quant à eux, ils se tournent vers d'autres dieux qui aiment les gâteaux de raisin. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel me dit: Va encore, aime une femme aimée d'un ami, et adultère, comme l'Éternel aime les enfants d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux, et qui aiment les gâteaux de raisins. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel me dit: Va encore, aime une femme aimée d'un ami, et adultère, comme l'Éternel aime les enfants d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux, et qui aiment les gâteaux de raisins. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur m’a dit: « Continue à aimer cette femme infidèle qui aime un autre homme. Aime-la comme moi, le Seigneur, j’aime les gens d’Israël. Pourtant, ils se tournent vers d’autres dieux et ils aiment les gâteaux de raisin. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel me dit: Va encore, et aime une femme aimée d'un amant et adultère, de l'amour qu'a l'Éternel pour les enfants d'Israël, qui eux aussi s'adressent à d'autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel m’a dit: «Va encore aimer une femme aimée d'un amant et adultère! Aime-la comme l'Eternel aime les Israélites, alors qu’eux, ils se tournent vers d'autres dieux et aiment les gâteaux de raisins.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur me dit : Va encore, et aime une femme qui est aimée d'un amant, et adultère ; de même que le Seigneur aime les enfants d'Israël, tandis qu'ils se tournent vers des dieux étrangers et qu'ils aiment le marc du vin (de raisin). |