Hosea 2:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je te fiancerai à moi ╵en mettant en toi la fidélité, et tu connaîtras l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Oui, je t'obtiendrai par la fidélité. Alors tu me reconnaîtras comme le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et la terre exaucera le froment et le moût et l'huile, et eux exauceront Jizreël. |
| French (La Bible expliquée) | Oui, je t'obtiendrai par la fidélité. Alors tu me reconnaîtras comme le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je te fiancerai à moi par la probité, et ainsi tu connaîtras le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et eux répondront à Jizréel. |
| French Jerusalem 1998 | je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème). |
| French Martin 1744 | Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l'huile; et eux répondront à Jizréhel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, je te demande en mariage, tu peux compter sur moi. Alors tu me reconnaîtras comme le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je te fiancerai à moi avec fidélité, Et tu reconnaîtras l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème). |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, la dot que je donnerai sera la confiance. Alors tu sauras que je suis le Seigneur. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je te fiancerai à moi avec fidélité, et tu connaîtras l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaîtras l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et la terre exaucera le blé, le vin et l'huile, et ils (ces choses) exauceront Jezrahel. |