Hosea 2:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je te fiancerai à moi ╵en mettant en toi la fidélité, et tu connaîtras l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Oui, je t'obtiendrai par la fidélité. Alors tu me reconnaîtras comme le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 et la terre exaucera le froment et le moût et l'huile, et eux exauceront Jizreël.
French (La Bible expliquée) Oui, je t'obtiendrai par la fidélité. Alors tu me reconnaîtras comme le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je te fiancerai à moi par la probité, et ainsi tu connaîtras le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et eux répondront à Jizréel.
French Jerusalem 1998 je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahvé.
French Machaira 2012 Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).
French Martin 1744 Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l'huile; et eux répondront à Jizréhel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, je te demande en mariage, tu peux compter sur moi. Alors tu me reconnaîtras comme le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je te fiancerai à moi avec fidélité, Et tu reconnaîtras l'Éternel.
French OST (Ostervald) Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, la dot que je donnerai sera la confiance. Alors tu sauras que je suis le Seigneur. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je te fiancerai à moi avec fidélité, et tu connaîtras l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaîtras l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Et la terre exaucera le blé, le vin et l'huile, et ils (ces choses) exauceront Jezrahel.