Hosea 13:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsqu’ils sont arrivés ╵dans de gras pâturages, ils se sont rassasiés ; quand ils furent repus, l’orgueil les a saisis là-dessus, ils m’ont oublié.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A peine au pâturage, tu as pu calmer ta faim; mais une fois rassasié, tu t'es gonflé d'orgueil. C'est pourquoi tu m'as oublié.
French (Catholique Crampon 1923) Quand ils ont eu leur pâture, ils se sont rassasiés; ils se sont rassasiés, et leur cœur s’est élevé, et à cause de cela ils m’ont oublié.
French (J.N. Darby) 1885 Selon qu'étaient leurs pâturages, ils furent rassasiés; ils furent rassasiés, et leur coeur s'éleva; c'est pourquoi ils m'ont oublié.
French (La Bible expliquée) A peine au pâturage, tu as pu calmer ta faim; mais une fois rassasié, tu t'es gonflé d'orgueil. C'est pourquoi tu m'as oublié.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand ils ont eu des pâturages, ils se sont rassasiés; quand ils ont été rassasiés, leur cœur s'est élevé; c'est pourquoi ils m'ont oublié.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand ils ont eu de la pâture, ils se sont rassasiés; une fois rassasiés, leur cœur s'est élevé. C'est ainsi qu'ils m'ont oublié.
French Jerusalem 1998 Je les ai fait paître, ils se sont rassasiés; rassasiés, leur coeur s'est élevé; voilà pourquoi ils m'ont oublié.
French Machaira 2012 Ils ont été rassasiés dans leurs pâturages; ils ont été rassasiés, et leur cœur s’est élevé; c’est pourquoi ils m’ont oublié.
French Martin 1744 Ils ont été rassasiés selon [l'abondance de] leurs pâturages, ils ont été rassasiés, et leur cœur s'est élevé; et ils m'ont oublié.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur cœur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais une fois au pâturage, quand tu as mangé à ta faim et que tu t'es rassasié, tu t'es gonflé d'orgueil et tu m'as oublié!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand ils ont eu des pâturages, Ils se sont rassasiés; Ils se sont rassasiés, Et leur cœur est devenu hautain; C'est pourquoi ils m'ont oublié.
French OST (Ostervald) Ils ont été rassasiés dans leurs pâturages; ils ont été rassasiés, et leur cœur s'est élevé; c'est pourquoi ils m'ont oublié.
French OST - Osterwald Je serai donc pour eux comme un lion; comme un léopard, je les épierai sur le chemin;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je t’ai conduit au pâturage, et tu as pu manger à ta faim. Mais quand tu as été rassasié, tu es devenu orgueilleux et tu m’as oublié.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Comme je les faisais paître, ils furent rassasiés, et leur cœur s'éleva: c'est pourquoi ils m'oublièrent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages, ils se sont rassasiés, et leur cœur est devenu orgueilleux. Voilà pourquoi ils m'ont oublié.
French Vigouroux 1902 Bible Dans (A proportion de) leurs pâturages ils se sont remplis et rassasiés ; et ils ont élevé leur cœur, et ils m'ont oublié.