Hosea 12:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est l’Eternel, ╵Dieu des armées célestes, oui, l’Eternel. ╵C’est ainsi qu’on parle de lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est là qu'il dit, lui, le Dieu de l'univers, lui qu'on nomme “le Seigneur”: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or Yahweh est le Dieu des armées, son nom est Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (12:7) Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement. |
| French (La Bible expliquée) | C'est là qu'il dit, lui, le Dieu de l'univers, lui qu'on nomme “le Seigneur”: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur (YHWH) est le Dieu des Armées; le Seigneur (YHWH), c'est son nom tel qu'on l'évoque. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et toi, tu reviendras à ton Dieu; garde la bonté et la justice, et attends-toi à ton Dieu continuellement. |
| French Jerusalem 1998 | Oui, Yahvé, le Dieu Sabaot, Yahvé est son titre. |
| French Machaira 2012 | (12-7) Toi donc, reviens à ton Dieu; garde la miséricorde et la justice; et espère continuellement en ton Dieu. |
| French Martin 1744 | Or l'Eternel est le Dieu des armées; son mémorial, c'est L'[Eternel]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel est le Dieu des armées; Son nom est l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | lui le Dieu de l'univers. Celui qu'on nomme “le Seigneur” a dit: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel est le Dieu des armées; L'Éternel: c'est ainsi qu'on se souvient de lui. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel est le Dieu des armées; son nom est l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Toi donc, reviens à ton Dieu; garde la miséricorde et la justice; et espère continuellement en ton Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est là que le Dieu de l’univers, celui qui s’appelle « le Seigneur », a dit: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Toi donc, reviens à ton Dieu, garde la piété et la justice, et espère dans ton Dieu constamment. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel est le Dieu de l’univers; son nom est l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Convertis-toi donc (Et toi, Israël,) à ton Dieu (tu te convertiras) ; garde la miséricorde et la justice, et espère toujours en ton Dieu. |