Hosea 12:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ephraïm se repaît de vent et, à longueur de jour, ╵il court après le vent d’orient. Il multiplie la fraude ╵et la violence. Il fait alliance avec Assur et porte de l’huile en Egypte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Éfraïm livre de l'huile aux Égyptiens. Il cultive ainsi des amis qui ne sont que du vent. Et c'est un vent desséchant qu'il poursuit tous les jours en concluant un pacte avec les Assyriens! Il multiplie les mensonges et les actes de violence. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ephraïm se repaît de vent, et il court après le vent d’orient. Tout le jour il accumule le mensonge et la violence; ils concluent alliance avec Assur, et l’huile est transportée en Egypte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (12:3) L'Éternel a aussi un débat avec Juda, et il punira Jacob selon ses voies, et il lui rendra selon ses actions. |
| French (La Bible expliquée) | Éfraïm livre de l'huile aux Égyptiens. Il cultive ainsi des amis qui ne sont que du vent. Et c'est un vent desséchant qu'il poursuit tous les jours en concluant un pacte avec les Assyriens! Il multiplie les mensonges et les actes de violence. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ephraïm se repaît de vent et poursuit le vent d'est; il multiplie sans cesse mensonges et ravages; il conclut une alliance avec l'Assyrie, et on porte de l'huile en Egypte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel a aussi procès avec Juda; il va châtier Jacob selon ses voies, il lui rendra selon ses actions. |
| French Jerusalem 1998 | Ephraïm se repaît de vent, tout le jour il poursuit le vent d'est; il multiplie mensonge et fausseté: on conclut alliance avec Assur, on porte de l'huile à l'Egypte. |
| French Machaira 2012 | (12-3) YEHOVAH est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à cause de ses voies; il lui rendra selon ses œuvres. |
| French Martin 1744 | Ephraïm se repaît de vent, et va après le vent d'Orient; il multiplie tous les jours ses mensonges et le dégât, et ils traitent alliance avec l'Assyrie, et l'on porte des huiles de senteur en Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Egypte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Éfraïm passe son temps à courir après le vent. Et c'est un vent desséchant qu'il poursuit tous les jours. Bien qu'il ait conclu une alliance avec les Assyriens, c'est aussi vers l'Égypte qu'il exporte son huile. Il multiplie les trahisons qui ne peuvent que déboucher sur encore plus de violence. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éphraïm se repaît de vent Et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et le pillage; Il conclut alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Égypte. |
| French OST (Ostervald) | Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient. Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; il traite alliance avec Assur, et on porte l'huile en Égypte. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à cause de ses voies; il lui rendra selon ses oeuvres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Éfraïm fournit de l’huile aux Égyptiens et il a signé un accord avec les Assyriens. Ainsi, il se nourrit de vent et il court derrière le vent d’est toute la journée. Partout il répand les mensonges et les pillages. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussi l'Éternel est en procès avec Juda, et va punir Jacob de sa conduite, selon ses œuvres Il le rétribuera. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ephraïm se nourrit de vent et poursuit le vent d’est; chaque jour il multiplie le mensonge et la violence. Il fait alliance avec l'Assyrie et on porte de l'huile en Egypte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur est donc en jugement avec Juda, et il va visiter Jacob : Il lui rendra selon ses voies et selon ses desseins (inventions, note). |