Hosea 10:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les hauts lieux criminels ╵où péchait Israël ╵seront détruits. Les chardons et les ronces ╵croîtront sur leurs autels. Alors ils diront aux montagnes : ╵« Recouvrez-nous ! » Et aux collines : ╵« Tombez sur nous  ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les lieux sacrés sont dévastés – ils étaient le crime, la faute d'Israël. Les broussailles et les épines envahissent les autels. C'est le moment de dire: «Montagnes, recouvrez-nous», «Collines, tombez sur nous ».
French (Catholique Crampon 1923) Ils seront détruits les hauts lieux d’Aven, péché d’Israël; l’épine et la ronce monteront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes: "Couvrez-vous! " et aux collines: "Tombez sur nous!"
French (J.N. Darby) 1885 et les hauts lieux d'Aven, le péché d'Israël, seront détruits. L'épine et la ronce monteront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux collines: Tombez sur nous!
French (La Bible expliquée) Les lieux sacrés sont dévastés – ils étaient le crime, la faute d'Israël. Les broussailles et les épines envahissent les autels. C'est le moment de dire: « Montagnes, recouvrez-nous », « Collines, tombez sur nous ».
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits; L'épine et la ronce croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! Et aux collines: Tombez sur nous!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les hauts lieux d'Aven, où Israël a péché, seront détruits; les épines et les chardons croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes: « Couvrez-nous! » Et aux collines: « Tombez sur nous! »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les hauts lieux d'Aven, péché d'Israël, seront détruits; l'épine et la ronce monteront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous ! et aux collines: Tombez sur nous !
French Jerusalem 1998 Ils seront détruits, les hauts lieux d'Aven, ce péché d'Israël; épines et chardons grimperont sur leurs autels. Ils diront alors aux montagnes: "Couvrez-nous!" et aux collines: "Tombez sur nous!"
French Machaira 2012 Et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits; l’épine et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux coteaux: Tombez sur nous!
French Martin 1744 Et les hauts lieux d'Aven, qui sont le péché d'Israël, seront détruits; l'épine et le chardon croîtront sur les autels; et on dira aux montagnes, Couvrez-nous; et aux coteaux: Tombez sur nous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits; L'épine et la ronce croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! Et aux collines: Tombez sur nous!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les lieux consacrés aux divinités sont dévastés: ils constituaient la faute d'Israël. Les broussailles et les épines envahissent les autels. C'est le moment de dire: « Montagnes, recouvrez-nous! », « Collines, protégez-nous! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les hauts lieux de (Beth) Aven, où Israël a péché, seront détruits; Les chardons et la ronce croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! Et aux collines: Tombez sur nous!
French OST (Ostervald) Et les hauts lieux d'Aven, le péché d'Israël, seront détruits; l'épine et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux coteaux: Tombez sur nous!
French OST - Osterwald Et les hauts lieux d'Aven, le péché d'Israël, seront détruits; l'épine et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux coteaux: Tombez sur nous!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) On détruira les lieux sacrés, eux qui étaient le grand péché d’Israël. Les buissons d’épines et les chardons monteront sur leurs autels. Les gens de Samarie diront aux montagnes: « Cachez-nous! » Ils diront aux collines: « Tombez sur nous! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les hauts lieux de Bethaven, péché d'Israël, seront dévastés; la ronce et le chardon croîtront sur leurs autels, et ils diront aux montagnes: Recouvrez-nous! et aux collines: Croulez sur nous!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits, la ronce et le chardon pousseront sur leurs autels. *Ils diront aux montagnes: «Couvrez-nous!» et aux collines: «Tombez sur nous!»
French Vigouroux 1902 Bible Les hauts lieux (hauteurs) de l'idole, le péché d'Israël, seront détruit(e)s ; la bardane et le chardon monteront sur leurs autels ; et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ; et aux collines : Tombez sur nous.