Hosea 10:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils donnent leur parole, ils font de faux serments, ils concluent des alliances, et les procès se multiplient comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils tiennent des palabres, ils font de faux serments, ils concluent des alliances, mais le droit n'est plus pour eux qu'une herbe vénéneuse poussant dans un champ labouré. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils diront des paroles, faisant de vains serments, concluant des alliances, et le jugement éclôt comme le pavot, dans les sillons des champs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils prononcent des paroles, ils jurent faussement, et ils concluent une alliance; aussi le jugement poussera comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs. |
| French (La Bible expliquée) | Ils tiennent des palabres, ils font de faux serments, ils concluent des alliances, mais le droit n'est plus pour eux qu'une herbe vénéneuse poussant dans un champ labouré. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux, Lorsqu'ils concluent une alliance: Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse Dans les sillons des champs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils parlent, parlent, maudissent pour tromper, concluent des alliances, et le jugement bourgeonne comme une plante vénéneuse, dans les sillons des champs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils disent beaucoup de paroles, faisant de vains serments, concluant des alliances, et le jugement éclôt comme le pavot sur les sillons des champs. |
| French Jerusalem 1998 | On tient des discours, on jure en vain, on conclut des alliances; et le droit prospère comme la plante vénéneuse sur le sillon des champs! |
| French Machaira 2012 | Ils prononcent des paroles, et jurent faussement, lorsqu’ils concluent des alliances; aussi le jugement germera, comme la ciguë sur les sillons des champs. |
| French Martin 1744 | Ils ont prononcé des paroles, jurant faussement quand ils ont traité alliance; c'est pourquoi le jugement germera sur les sillons des champs, comme le fiel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux, Lorsqu'ils concluent une alliance: Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse Dans les sillons des champs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils multiplient les discussions, les malédictions pour un oui, pour un non, ils concluent toutes sortes d'alliances; mais le droit n'est pour eux qu'une herbe vénéneuse poussant dans un champ labouré. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils prononcent des paroles En faisant des serments inutiles, En concluant une alliance. Aussi le jugement bourgeonnera Comme une plante vénéneuse, Dans les sillons des champs. |
| French OST (Ostervald) | Ils prononcent des paroles, et jurent faussement, lorsqu'ils concluent des alliances; aussi le jugement germera, comme la ciguë sur les sillons des champs. |
| French OST - Osterwald | Ils prononcent des paroles, et jurent faussement, lorsqu'ils concluent des alliances; aussi le jugement germera, comme la ciguë sur les sillons des champs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe à poison qui pousse dans un champ labouré. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils prononcent des mots, font des faux serments, concluent des alliances; aussi leur peine surgira, comme un pavot, dans les sillons des champs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils parlent et ils parlent, ils font de faux serments, ils concluent des alliances. Aussi, le jugement poussera comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Entretenez-vous de visions inutiles et faites des alliances (vous ferez une alliance), et le jugement (du Seigneur) germera comme les herbes amères sur les sillons des champs. |