Hosea 10:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Leur cœur est faux, mais ils vont maintenant ╵devoir payer leurs fautes. Lui, l’Eternel, ╵brisera leurs autels et il renversera leurs stèles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ces gens sont faux jusqu'au cœur. Ils vont maintenant porter le poids de leur faute. Le Seigneur va casser leurs autels et détruire leurs pierres sacrées.
French (Catholique Crampon 1923) Leur cœur est hypocrite: ils vont en porter la peine. Lui, il renversera leurs autels, il détruira leurs stèles.
French (J.N. Darby) 1885 Leur coeur est flatteur; maintenant ils seront tenus pour coupables. Il abattra leurs autels, il détruira leurs statues;
French (La Bible expliquée) Ces gens sont faux jusqu'au cœur. Ils vont maintenant porter le poids de leur faute. Le Seigneur va casser leurs autels et détruire leurs pierres sacrées.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Leur coeur est partagé: ils vont en porter la peine. L'Eternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Leur cœur est partagé: maintenant ils vont devoir faire réparation. Il va briser leurs autels, saccager leurs pierres levées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Leur cœur est hypocrite: maintenant ils en porteront la peine; il abattra leurs autels, il détruira leurs statues.
French Jerusalem 1998 Leur coeur est double, maintenant ils vont expier; Lui-même renversera leurs autels, il dévastera leurs stèles.
French Machaira 2012 Leur cœur est partagé: ils vont être déclarés coupables. Il abattra leurs autels; il détruira leurs statues.
French Martin 1744 Il a divisé leur cœur, ils vont être traités en coupables, il abattra leurs autels, il détruira leurs statues.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Leur cœur est partagé: ils vont en porter la peine. L'Eternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ces gens sont des hypocrites. Mais ils vont maintenant devoir reconnaître leur faute. Le Seigneur brisera leurs autels et détruira leurs pierres dressées.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Leur cœur est partagé: Ils vont en porter la culpabilité. L'Éternel renversera leurs autels, Détruira leurs stèles.
French OST (Ostervald) Leur cœur est partagé: ils vont être déclarés coupables. Il abattra leurs autels; il détruira leurs statues.
French OST - Osterwald Leur coeur est partagé: ils vont être déclarés coupables. Il abattra leurs autels; il détruira leurs statues.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens d’Israël sont faux. Maintenant ils vont le payer: le Seigneur lui-même va briser leurs autels, il va détruire leurs pierres sacrées.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Leur cœur s'est partagé; ils vont en être punis; Il renversera leurs autels, ravagera leurs statues.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Leur cœur est partagé: ils vont maintenant en supporter les conséquences. L'Eternel démolira leurs autels, détruira leurs statues.
French Vigouroux 1902 Bible Leur cœur (s')est partagé, maintenant ils vont périr ; le Seigneur lui-même brisera leurs idoles (simulacres), il renversera leurs autels.