Hosea 1:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel lui dit : Appelle-le Jizréel, car d’ici peu de temps, je ferai rendre compte à la dynastie de Jéhu des meurtres commis à Jizréel et je mettrai fin à la royauté d’Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et le Seigneur dit à Osée: «Tu l'appelleras Jizréel, car j'interviendrai d'ici peu contre les descendants de Jéhu pour le crime commis à Jizréel. Je mettrai fin à la royauté dans la nation d'Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh lui dit: "Nomme-le Jezrahel, car encore un peu de temps et je punirai le sang de Jezrahel sur la maison de Jéhu, et je mettrai fin à la royauté de la maison d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel lui dit: Appelle son nom Jizreël, car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de Jizreël sur la maison de Jéhu, et je ferai cesser le royaume de la maison d'Israël; |
| French (La Bible expliquée) | et le Seigneur dit à Osée: « Tu l'appelleras Jizréel, car j'interviendrai d'ici peu contre les descendants de Jéhu pour le crime commis à Jizréel. Je mettrai fin à la royauté dans la nation d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et l'Eternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizreel; car encore un peu de temps, et je châtierai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de temps et je ferai rendre des comptes à la maison de Jéhu pour le sang de Jizréel: je mettrai fin à la royauté de la maison d'Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel lui dit: Nomme-le Jizréel, car encore un peu de temps, et je punirai le sang de Jizréel sur la maison de Jéhu, et je ferai cesser la royauté de la maison d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé lui dit: "Appelle-le du nom de Yizréel, car encore un peu de temps, et je châtierai la maison de Jéhu pour le sang versé à Yizréel, et je mettrai fin à la royauté de la maison d'Israël. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de temps, et je punirai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizréel, et je ferai cesser le règne de la maison d’Israël. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel lui dit: Appelle son nom Jizréhel; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de Jizréhel sur la maison de Jéhu, et ferai cesser le règne de la maison d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et l'Eternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizreel; car encore un peu de temps, et je châtierai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et le Seigneur dit à Osée: « Tu l'appelleras Jizréel, car j'interviendrai bientôt contre les descendants de Jéhu pour le crime commis à Jizréel. Je mettrai fin à la dynastie d'Israël |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et l'Éternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de temps, et j'interviendrai contre la maison de Jéhu à cause du sang versé à Jizréel, je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de temps, et je punirai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizréel, et je ferai cesser le règne de la maison d'Israël. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de temps, et je punirai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizréel, et je ferai cesser le règne de la maison d'Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur a dit à Osée: « Appelle-le “Izréel”. En effet, je vais bientôt agir contre la famille royale de Jéhu à cause du sang répandu à Izréel. Je vais supprimer le pouvoir royal en Israël. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel, car encore un peu de temps et je vengerai sur la maison de Jéhu le sang versé à Jizréel, et je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel lui dit: «Appelle-le Jizreel, car encore un peu de temps et j’interviendrai contre la famille de Jéhu à cause du sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la communauté d'Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur lui dit : Appelle-le du nom de Jezrahel, car dans peu de temps je vengerai (visiterai, note) le sang de Jezrahel sur la maison de Jéhu, et je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël. |