Hosea 1:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Osée alla prendre Gomer, de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Osée alla épouser Gomer, fille de Diblaïm. Elle lui donna un fils, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il alla et prit Gomer, fille de Débelaïm; elle conçut et lui enfanta un fils. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il s'en alla et prit Gomer, fille de Diblaïm; et elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French (La Bible expliquée) | Alors Osée alla épouser Gomer, fille de Diblaïm. Elle lui donna un fils, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il alla et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle fut enceinte et lui donna un fils. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il alla et prit Gomer, fille de Diblaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils. |
| French Jerusalem 1998 | Il alla donc prendre Gomer, fille de Diblayim, qui conçut et lui enfanta un fils. |
| French Machaira 2012 | Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French Martin 1744 | Il s'en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Osée alla épouser Gomer, fille de Diblaïm. Elle lui donna un fils, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il alla et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui enfanta un fils. |
| French OST (Ostervald) | Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French OST - Osterwald | Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Osée est allé prendre pour femme Gomer, fille de Diblaïm. Elle lui a donné un fils. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il alla, et prit Gomer, fille de Diblaïm; et elle devint enceinte et lui enfanta un fils. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il alla prendre Gomer, fille de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il alla et prit Gomer, fille de Débélaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils. |