Hebrews 9:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | de même, Christ s’est offert une seule fois en sacrifice pour porter les péchés de beaucoup d’hommes. Et il viendra une seconde fois, non plus pour ôter les péchés, mais pour sauver ceux qui attendent de lui leur salut. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De même, le Christ aussi a été offert en sacrifice une seule fois pour enlever les péchés d'une multitude de gens. Il apparaîtra une seconde fois, non plus pour éliminer les péchés, mais pour accorder le salut à ceux qui attendent sa venue. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ainsi le Christ, après s’être offert une seule fois pour ôter les péchés de la multitude, apparaîtra une seconde fois, sans péché, pour donner le salut à ceux qui l’attendent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | ainsi le Christ aussi, ayant été offert une fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois, sans péché, à salut à ceux qui l'attendent. |
| French (La Bible expliquée) | De même, le Christ aussi a été offert en sacrifice une seule fois pour enlever les péchés d'une multitude de gens. Il apparaîtra une seconde fois, non plus pour éliminer les péchés, mais pour accorder le salut à ceux qui attendent sa venue. La lettre insiste sur le caractère efficace et définitif du sacrifice du Christ en utilisant plusieurs fois l'expression caractéristique « une fois pour toutes ». Il entre une fois pour toutes dans le lieu très saint (9.12), il offre une fois pour toutes son propre sang pour le pardon du péché (7.27 9.26 10.10). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | de même Christ, qui s'est offert une seule fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | de même aussi le Christ, qui s'est offert une seule fois pour porter les péchés d'une multitude, apparaîtra une seconde fois, en dehors du péché, pour ceux qui l'attendent en vue du salut. |
| French (Zoque, Francisco León) | jetse tum nacti yaj ca'tøj Cristo va'cø yac tzu'ṉay vøti pø'nis cyojata'm. Pero maṉba vøcø mingue'te menajcøsi, pero ji'ndyet va'cø yac tzu'ṉay pø'nis cyojata'm, sino va'cø tø yaj cotzojcoctuctamø nø ndø ⁿjo'ctamu'is. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | de même aussi Christ, ayant été offert une seule fois pour porter les péchés de plusieurs, paraîtra une seconde fois, sans péché, à ceux qui l'attendent pour leur salut. |
| French Jerusalem 1998 | ainsi le Christ, après s'être offert une seule fois pour enlever les péchés d'un grand nombre, apparaîtra une seconde fois - hors du péché - à ceux qui l'attendent, pour leur donner le salut. |
| French Machaira 2012 | De même aussi Christ, ayant été offert une seule fois pour ôter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l’attendent pour le salut. |
| French Martin 1744 | De même aussi Christ ayant été offert une seule fois pour ôter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l'attendent à salut. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | de même Christ, qui s'est offert une seule fois pour porter les péchés de beaucoup d'hommes, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De même, le Christ aussi a été offert en sacrifice, une seule fois, pour enlever les péchés d'une multitude de personnes. Il apparaîtra une seconde fois à ceux qui l'attendent en vue du salut. Et il ne sera plus question de péché. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | de même aussi le Christ, qui s'est offert une seule fois pour porter les péchés d'un grand nombre, apparaîtra une seconde fois, sans (qu'il soit question du) péché, pour ceux qui l'attendent en vue de leur salut. |
| French OST (Ostervald) | De même aussi Christ, ayant été offert une fois pour ôter les péchés de plusieurs, paraîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l'attendent pour obtenir le salut. |
| French OST - Osterwald | De même aussi Christ, ayant été offert une seule fois pour ôter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l'attendent pour le salut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De même, le Christ s’est offert en sacrifice une fois pour toutes, pour enlever les péchés d’un grand nombre de personnes. Il se montrera une deuxième fois, non plus pour enlever le péché, mais pour sauver ceux qui l’attendent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | de même aussi Christ, qui s'est une seule fois offert en sacrifice pour enlever les péchés de plusieurs, se montrera une seconde fois, sans péché, à ceux qui l'attendent avec foi pour être sauvés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De même, Christ s'est offert une seule fois pour porter les péchés de beaucoup d'hommes, puis il apparaîtra une seconde fois, sans rapport avec le péché, à ceux qui l'attendent pour leur salut. |
| French Vigouroux 1902 Bible | de même le Christ s'est offert une fois pour effacer les péchés de beaucoup ; une seconde fois il apparaîtra sans péché, pour donner le salut à ceux qui l'attendent. |