Hebrews 9:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En effet, là où il y a alliance, il est nécessaire que la mort de celui qui conclut l’alliance soit produite, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne; |
| French (J.N. Darby) 1885 | (Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne; |
| French (La Bible expliquée) | Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y o'ca aunque i'is chamdzi'u tzacpa i'is maṉba ñøtzø'y lo que ñø'ijtupø cuando ca'pa; entonces je'is ji'n pyøjcøchove hasta que ca'pa cyomi, jicsye'tøc pyøcpa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit annoncée, |
| French Jerusalem 1998 | Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. |
| French Machaira 2012 | Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée; |
| French Martin 1744 | Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Là où il y a un testament, il est nécessaire de prouver que celui qui l'a établi est mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car là où il y a testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. |
| French OST (Ostervald) | Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne; |
| French OST - Osterwald | Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand il y a un testament, il faut prouver la mort de celui qui l’a fait. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | en effet, là où il y a un testament, il est nécessaire de constater la mort du testateur, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne. |