Hebrews 8:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n’aurait pas été nécessaire de la remplacer par une seconde. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été nécessaire de la remplacer par une seconde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n’y aurait pas eu lieu de lui en substituer une seconde. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car si cette première alliance avait été irréprochable, il n'eût jamais été cherché de lieu pour une seconde; |
| French (La Bible expliquée) | Si la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été nécessaire de la remplacer par une seconde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été question de la remplacer par une seconde. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si, en effet, la première alliance avait été irréprochable, il n'y aurait pas eu lieu d'en chercher une seconde. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces o'ca vø'ajuna'ṉ vi'napø contrato, ji'na'ṉ pyena va'cø chøcvøjøtzøc eyapø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car si cette première alliance avait été irréprochable, on ne chercherait pas un lieu pour une seconde. |
| French Jerusalem 1998 | Car si cette première alliance avait été irréprochable, il n'y aurait pas eu lieu de lui en substituer une seconde. |
| French Machaira 2012 | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n’y aurait pas eu lieu d’en établir une seconde. |
| French Martin 1744 | Parce que s'il n'y eût eu rien à redire dans la première, il n'eût jamais été cherché de lieu à une seconde. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été question de la remplacer par une seconde. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si, en effet, la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été nécessaire de la remplacer par une seconde. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si, en effet, la première alliance avait été irréprochable, il n'y aurait pas lieu d'en chercher une seconde. |
| French OST (Ostervald) | Car s'il n'y eût rien eu de défectueux dans la première, il n'y aurait pas eu lieu d'en établir une seconde. |
| French OST - Osterwald | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'y aurait pas eu lieu d'en établir une seconde. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La première alliance n’était pas sans défaut. Sinon, c’était inutile de la remplacer par une deuxième. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En effet, si cette première loi était irréprochable, il n'y avait pas à chercher la place d'une autre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, si la première alliance avait été irréprochable, il n'aurait pas été question de la remplacer par une seconde. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'y aurait pas eu lieu d'en substituer une seconde. |