Hebrews 8:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y accomplit le service du grand-prêtre dans le sanctuaire, c’est-à-dire dans le véritable tabernacle, dressé non par des hommes, mais par le Seigneur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il exerce ses fonctions dans le sanctuaire, c'est-à-dire dans la tente véritable dressée par le Seigneur et non par un homme. |
| French (Catholique Crampon 1923) | comme ministre du sanctuaire et du vrai tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur, et non par un homme. |
| French (J.N. Darby) 1885 | des lieux saints et du vrai tabernacle que le *Seigneur a dressé, non pas l'homme. |
| French (La Bible expliquée) | Il exerce ses fonctions dans le sanctuaire, c'est-à-dire dans la tente véritable dressée par le Seigneur et non par un homme. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il est au service du sanctuaire et de la tente véritable, celle qui a été dressée par le Seigneur et non pas par un être humain. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jic pane yøti tzajpomopø masandøjcomo yospa. Jiquete viyuṉsepø masandøc ñe'c ndø Comi'is chøjcupø, ji'ndyet pø'nis chøcyajepø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |
| French Jerusalem 1998 | ministre du sanctuaire et de la Tente, la vraie, celle que le Seigneur, non un homme, a dressée. |
| French Machaira 2012 | Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l’homme. |
| French Martin 1744 | Ministre du Sanctuaire, et du vrai Tabernacle, que le Seigneur a dressé et non pas les hommes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il exerce ses fonctions dans le sanctuaire, c'est-à-dire dans la tente véritable dressée par le Seigneur et non par un être humain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | il est ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, dressé par le Seigneur et non par un homme. |
| French OST (Ostervald) | Et qui est ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |
| French OST - Osterwald | Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l'homme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il accomplit son service dans le lieu saint, c’est-à-dire dans la vraie tente. C’est le Seigneur qui l’a plantée, ce n’est pas un être humain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle qui a été dressé par le Seigneur, non par un homme. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et accomplit son service dans le sanctuaire, dans le véritable tabernacle, celui qui a été dressé par le Seigneur et non par un être humain. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ministre du sanctuaire et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |