Hebrews 7:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En outre, l’Ecriture ne lui attribue ni père, ni mère, ni généalogie. Elle ne mentionne ni sa naissance, ni sa mort. Elle le rend ainsi semblable au Fils de Dieu, et il demeure prêtre pour toujours.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On ne lui connaît ni père, ni mère, ni aucun ancêtre; on ne parle nulle part de sa naissance ou de sa mort. Il est semblable au Fils de Dieu: il demeure prêtre pour toujours.
French (Catholique Crampon 1923) — qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n’a ni commencement de jours, ni fin de vie, — et qui est ainsi devenu semblable au Fils de Dieu: ce Melchisédech demeure prêtre pour toujours.
French (J.N. Darby) 1885 sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpétuité.
French (La Bible expliquée) On ne lui connaît ni père, ni mère, ni aucun ancêtre; on ne parle nulle part de sa naissance ou de sa mort. Il est semblable au Fils de Dieu: il demeure prêtre pour toujours. Melkisédec est un personnage hors du commun. Son origine est inconnue. On ignore le nom de ses parents, sa date de naissance et le moment de sa mort. On sait de lui qu'il a rencontré Abraham, le patriarche. Celui-ci, de retour d'un combat, fait acte d'allégeance en lui versant le dixième de son butin (Gen 14.18-20). Ce Melkisédec a un double statut: il est le roi de Salem – probablement le premier nom de Jérusalem – et il est aussi prêtre du Dieu très-haut. Sa royauté est connue, mais sa qualité de prêtre reste surprenante. En effet, l'Ancien Testament ne reconnaît comme prêtres que les descendants de Lévi et d'Aaron. Or, Melkisédec n'appartient pas à cette lignée. Pourtant, en lui donnant une part de son butin, Abraham reconnaît et valide son sacerdoce. L'auteur de la lettre se livre ici à un exercice d'interprétation déroutant en même temps que génial. En lui payant la dîme, Abraham reconnaît que Melkisédec lui est supérieur. Lévi et Aaron, même s'ils ne sont pas encore nés, authentifient à travers leur ancêtre Abraham la prêtrise de Melkisédec. Ils reconnaissent ainsi qu'elle est supérieure à la leur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n'a ni commencement de jours ni fin de vie, -mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, -ce Melchisédek demeure sacrificateur à perpétuité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il est sans père, sans mère, sans généalogie; il n'a ni commencement de jours, ni fin de vie. Rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure prêtre à perpétuité.
French (Zoque, Francisco León) Ja it Melquisedejquis jyata ni myama, ni jyatatzu'ṉguy, ni ji'ndyet pø'najupø y nunca ji'n cya'e; como Diosis 'Yunese, jetse minu; por eso nunca ji'n yaj je'is pyane'ajcuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpétuité.
French Jerusalem 1998 qui est sans père, sans mère, sans généalogie, dont les jours n'ont pas de commencement et dont la vie n'a pas de fin, qui est assimilé au Fils de Dieu, ce Melchisédech demeure prêtre pour toujours.
French Machaira 2012 Il a été sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie; rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure sacrificateur pour toujours.
French Martin 1744 Sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais étant fait semblable au Fils de Dieu, il demeure Sacrificateur à toujours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il est sans père, sans mère, sans généalogie, il n'a ni commencement de jours ni fin de vie, mais il est rendu semblable au Fils de Dieu; ce Melchisédek demeure sacrificateur à perpétuité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On ne lui connaît ni père, ni mère, ni aucun ancêtre; on ne parle nulle part de sa naissance ni de sa mort. Rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure prêtre pour toujours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il est sans père, sans mère, sans généalogie; il n'a ni commencement de jours, ni fin de vie. Et, rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure sacrificateur à perpétuité.
French OST (Ostervald) Sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie; étant ainsi semblable su Fils de Dieu, il demeure sacrificateur pour toujours.
French OST - Osterwald Il a été sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie; rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure sacrificateur pour toujours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il n’a pas de père, ni de mère, ni d’ancêtres. On ne parle jamais de sa naissance ni de sa mort. Il ressemble au Fils de Dieu: il reste prêtre pour toujours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 lui, qui est sans père, sans mère, sans généalogie, — lui, qui n'a ni commencement de temps, ni fin de vie, mais qui a été rendu semblable au fils de Dieu, — il demeure prêtre à perpétuité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On ne lui connaît ni père ni mère, ni généalogie, ni commencement de jours ni fin de vie, mais, rendu semblable au Fils de Dieu, il reste prêtre pour toujours.
French Vigouroux 1902 Bible qui est sans père, sans mère, sans généalogie ; qui n'a ni commencement de jours, ni fin de sa vie, qui est rendu semblable au Fils de Dieu, demeure prêtre à perpétuité.