Hebrews 7:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi, Jésus est devenu le garant d’une alliance meilleure. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par conséquent, Jésus est aussi celui qui nous garantit une alliance meilleure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus est par cela même le garant d’une alliance supérieure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | c'est d'une alliance d'autant meilleure que Jésus a été fait le garant. |
| French (La Bible expliquée) | Par conséquent, Jésus est aussi celui qui nous garantit une alliance meilleure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus est devenu par cela même le garant d'une alliance supérieure. |
| French (Zoque, Francisco León) | Como ñe'c Diosis cham jetse, por eso Jesús tzø'y come encargado va'cø 'ya'm jujchøc tucpa jomepø contrato más vøjpø Diosis chøjcupø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus est devenu par cela même aussi garant d'une alliance plus excellente. |
| French Jerusalem 1998 | Et par suite c'est d'une alliance meilleure que Jésus est devenu garant. |
| French Machaira 2012 | Jésus est ainsi devenu le garantie d’une alliance d’autant plus excellente. |
| French Martin 1744 | C'est [donc] d'une beaucoup plus excellente alliance [que la première], que Jésus a été fait le garant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par conséquent, Jésus est aussi celui qui nous garantit une alliance meilleure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus est devenu par cela même le garant d'une alliance meilleure. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi Jésus a été fait garant d'une alliance d'autant plus excellente. |
| French OST - Osterwald | Jésus est ainsi devenu le garantie d'une alliance d'autant plus excellente. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi, avec Jésus, nous sommes sûrs d’avoir une alliance meilleure. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus est, par cela même, devenu le garant d'une alliance d'autant plus excellente. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est pour cela que Jésus est le garant d'une bien meilleure alliance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus est par cela même le garant (médiateur) d'une meilleure alliance. |