Hebrews 7:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En outre, tout cela ne s’est pas fait sans serment de Dieu. Les autres prêtres ont reçu la prêtrise sans un tel serment, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De plus, il y a eu le serment de Dieu. Les autres sont devenus prêtres sans un tel serment. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et comme cela ne s’est point fait sans serment, — car, tandis que les autres ont été établis prêtres sans serment, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment |
| French (La Bible expliquée) | De plus, il y a eu le serment de Dieu. Les autres sont devenus prêtres sans un tel serment. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et cela ne s'est pas fait sans serment. Les autres, en effet, sont devenus prêtres sans serment; |
| French (Zoque, Francisco León) | Y cuando Dios nømu que Jesús ma pane'aje, ñe'c ndø Janda'is chambøc vyin como testigos que jetse maṉba chøc viyuṉse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et en tant que cela n'a point été sans serment, (car tandis que les autres sacrificateurs sont devenus sacrificateurs sans serment; |
| French Jerusalem 1998 | D'autant plus que cela ne s'est pas fait sans serment. Les autres, en effet, sont devenus prêtres sans serment; |
| French Machaira 2012 | Et comme Jésus n’a pas été institué sans serment, car les autres ont été faits sacrificateurs sans serment; |
| French Martin 1744 | D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et cela n'a pas eu lieu sans serment; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De plus, il y a eu le serment de Dieu. Les autres sont devenus prêtres sans un tel serment. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et cela ne s'est pas fait sans serment. |
| French OST (Ostervald) | Et même, ce n'a point été sans serment; car les autres sacrificateurs ont été établis sans serment; |
| French OST - Osterwald | Et comme Jésus n'a pas été institué sans serment, car les autres ont été faits sacrificateurs sans serment; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De plus, il y a eu un serment. Les autres sont devenus prêtres sans serment. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et, en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment, — ( |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cela ne s'est pas fait sans prestation de serment. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et comme cela n'a pas eu lieu sans serment, (car les autres prêtres le sont devenus sans serment, |