Hebrews 7:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La Loi, en effet, n’a rien amené à la perfection. D’autre part, une meilleure espérance a été introduite, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La loi de Moïse, en effet, n'a rien amené à la perfection. Mais une espérance meilleure nous a été accordée et, grâce à elle, nous pouvons nous approcher de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | — car la Loi n’a rien amené à la perfection, — mais elle a été l’introduction à une meilleure espérance, par laquelle nous avons accès auprès de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (car la loi n'a rien amené à la perfection), et introduction d'une meilleure espérance par laquelle nous approchons de Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | La loi de Moïse, en effet, n'a rien amené à la perfection. Mais une espérance meilleure nous a été accordée et, grâce à elle, nous pouvons nous approcher de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | car la loi n'a rien amené à la perfection, -et introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – car la loi n'a rien porté à son accomplissement – et, d'autre part, introduction d'une espérance supérieure, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque Diosis vyi'naṉdøjqui jic aṉgui'mguy ja yos ndø sunbase. Pero en cambio yøti Diosis chøc más vøjpø tiyø tø øtzcøtoya, y jet va'cø ndø va'ṉjamø, vyøjom tø putpa, muspa tø vø'aj Diosji'n. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | (car la loi n'a rien amené à la perfection ), introduction, d'autre part, d'une espérance meilleure, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | car la Loi n'a rien amené à la perfection - et introduite une espérance meilleure, par laquelle nous approchons de Dieu. |
| French Machaira 2012 | Car la loi n’a rien amené à la perfection, mais une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place. |
| French Martin 1744 | Car la Loi n'a rien amené à la perfection; mais [ce qui a amené à la perfection], c'est ce qui a été introduit par-dessus, [savoir] une meilleure espérance, par laquelle nous approchons de Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | car la loi n'a rien amené à la perfection, et introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La loi de Moïse, en effet, n'a rien conduit à la perfection. Et d'autre part, une espérance meilleure a été initiée, et, grâce à elle, nous nous approchons de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – car la loi n'a rien amené à la perfection – et d'autre part, introduction d'une meilleure espérance par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Parce que la loi n'a rien amené à la perfection; mais une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise en sa place. |
| French OST - Osterwald | Car la loi n'a rien amené à la perfection, mais une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La loi de Moïse n’a rien produit de parfait. Mais une espérance meilleure nous est donnée, et par elle, nous nous approchons de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | (car la loi n'a rien amené à la perfection), il s'introduit en revanche une espérance meilleure, grâce à laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | puisque la loi n'a rien amené à la perfection. Mais par ailleurs, il y a l’introduction d’une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car la loi n'a rien amené à la perfection ; mais elle est (a été) l'introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu. |