Hebrews 7:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et il n’est pas devenu prêtre en vertu d’une règle liée à la filiation naturelle, mais par la puissance d’une vie indestructible. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il n'est pas devenu prêtre d'après des règles relatives à la descendance humaine; il l'est devenu par la puissance d'une vie qui n'a pas de fin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | institué, non d’après les prescriptions d’une loi charnelle, mais selon la puissance d’une vie qui ne finit point, |
| French (J.N. Darby) 1885 | qui n'a pas été établi selon la loi d'un commandement charnel, mais selon la puissance d'une vie impérissable. |
| French (La Bible expliquée) | Il n'est pas devenu prêtre d'après des règles relatives à la descendance humaine; il l'est devenu par la puissance d'une vie qui n'a pas de fin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | qui l'est devenu, non par la loi d'un commandement relatif à la chair, mais par la puissance d'une vie indestructible. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ndø Comi ja pyane'aj oyuse aṉgui'm Moisés, que cuando ca'pa pane, 'yune pane'ajque'tpa, y chøcpa nascøspø pane'ajcuy. Sino ndø Comi pane'aju porque it pyømi va'cø cyen mumu jamacøtoya. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | qui n'a point été établi selon la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable. |
| French Jerusalem 1998 | qui ne l'est pas devenu selon la règle d'une prescription charnelle, mais bien selon la puissance d'une vie impérissable. |
| French Machaira 2012 | Qui a été institué, non selon la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie impérissable, |
| French Martin 1744 | Qui n'a point été fait [Sacrificateur] selon la Loi du commandement charnel, mais selon la puissance de la vie impérissable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il n'est pas devenu prêtre d'après des règles relatives à la descendance humaine; il l'est devenu par la puissance d'une vie qui n'a pas de fin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | un autre sacrificateur qui l'est devenu non par la loi d'une ordonnance charnelle, mais par la puissance d'une vie impérissable. |
| French OST (Ostervald) | Qui n'a point été établi par la loi d'une ordonnance charnelle, mais par la puissance d'une vie qui ne doit point finir, |
| French OST - Osterwald | Qui a été institué, non selon la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il n’est pas prêtre selon une règle et selon des commandements humains. Il est devenu prêtre par la puissance d’une vie qui ne peut pas finir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | qui l'est devenu, non pas selon la loi d'un commandement charnel, mais selon la puissance d'une vie impérissable; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | établi non d'après un principe de filiation prescrit par la loi, mais d’après la puissance d'une vie impérissable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | établi non pas d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie indissoluble (impérissable). |