Hebrews 6:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cette espérance est pour nous comme l’ancre de notre vie, sûre et solide. Elle pénètre, par-delà le voile, dans le lieu très saint |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Cette espérance est pour nous comme l'ancre de notre vie. Elle est sûre et solide, et pénètre à travers le rideau du temple céleste jusque dans le sanctuaire intérieur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nous la gardons comme une ancre de l’âme, sûre et ferme, cette espérance qui pénètre jusqu’au delà du voile, |
| French (J.N. Darby) 1885 | laquelle nous avons comme une ancre de l'âme, sûre et ferme, et qui entre jusqu'au dedans du voile |
| French (La Bible expliquée) | Cette espérance est pour nous comme l'ancre de notre vie. Elle est sûre et solide, et pénètre à travers le rideau du temple céleste jusque dans le sanctuaire intérieur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cette espérance, nous la possédons comme une ancre de l'âme, sûre et solide; elle pénètre au delà du voile, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cette espérance, nous l'avons comme une ancre solide et ferme pour l'âme; elle pénètre au-delà du voile, |
| French (Zoque, Francisco León) | Como tum aja jø'mdzø'yupø, jetse tø øtz tø itque'tpa, nunca ji'n ndø jajmbø'i ndø va'ṉjajmoṉguy o'ca ndø cøcasøpya vøjpø tiyø maṉbapø tø tzi' Diosis. Entonces tø itpa como si fuera jø'mdzø'yupø tzajpombø Dioscøsi masanbø lugajromo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | laquelle nous avons, comme une ancre de l'âme, sûre et solide, et qui pénètre dans le sanctuaire, au delà du voile, |
| French Jerusalem 1998 | En elle, nous avons comme une ancre de notre âme, sûre autant que solide, et pénétrant par-delà le voile, |
| French Machaira 2012 | Espérance que nous gardons comme une ancre de l’âme, sûre et ferme, et qui pénètre au-dedans du voile, |
| French Martin 1744 | [Et] laquelle nous tenons comme une ancre sûre et ferme de l'âme, et qui pénètre jusqu'au-dedans du voile, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cette espérance, nous la possédons comme une ancre de l'âme, sûre et solide; elle pénètre au-delà du voile, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Cette espérance est pour nous comme l'ancre de notre vie. Elle est sûre et solide, et elle pénètre à travers le rideau du temple céleste, jusque dans le sanctuaire intérieur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cette espérance, nous l'avons comme une ancre solide et ferme, pour notre âme; elle pénètre au-delà du voile, |
| French OST (Ostervald) | Laquelle nous retenons comme une ancre ferme et assurée de notre âme, et qui pénètre jusqu'au dedans du voile, |
| French OST - Osterwald | Espérance que nous gardons comme une ancre de l'âme, sûre et ferme, et qui pénètre au-dedans du voile, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour notre vie, cette espérance est comme une ancre. Elle traverse même le rideau du temple dans le ciel et elle est fixée solidement. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et que nous possédons comme une ancre de l'âme, sûre et solide, et qui pénètre au dedans du voile, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cette espérance, nous la possédons comme une ancre solide et sûre de l'âme; elle pénètre derrière le voile, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cette espérance, nous la gardons comme l'ancre solide et ferme de notre âme ; elle pénètre jusqu'au dedans du voile, |