Hebrews 6:15 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abraham attendit patiemment et c’est ainsi qu’il vit se réaliser ce que Dieu lui avait promis. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abraham attendit avec patience, et il obtint ce que Dieu avait promis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ce fut ainsi que ce patriarche, ayant patiemment attendu, entra en possession de la promesse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | ainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait été promis. |
| French (La Bible expliquée) | Abraham attendit avec patience, et il obtint ce que Dieu avait promis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint l'effet de la promesse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est ainsi qu'après s'être montré patient Abraham obtint ce qui avait été promis. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pues entonces con pasencia'ajcupit jyo'cu lo que chajmayuse Diosis hasta que chi'u. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et, ayant attendu ainsi avec patience, il obtint l'accomplissement de la promesse. |
| French Jerusalem 1998 | C'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, vit s'accomplir la promesse. |
| French Machaira 2012 | Et ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse. |
| French Martin 1744 | Et ainsi [Abraham] ayant attendu patiemment, obtint ce qui lui avait été promis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint ce qui lui avait été promis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abraham fit preuve de persévérance et il obtint ce que Dieu avait promis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et c'est ainsi qu'après avoir patiemment attendu, Abraham obtint ce qui lui avait été promis. |
| French OST (Ostervald) | Et ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint ce qui lui avait été promis. |
| French OST - Osterwald | Et ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abraham a attendu avec patience, et il a reçu ce que Dieu lui avait promis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ce fut ainsi, qu'ayant persévéré, la promesse se réalisa pour lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est ainsi qu’après une attente patiente Abraham a obtenu ce qui lui avait été promis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ainsi Abraham, ayant attendu avec patience, obtint l'effet de la promesse. |