Hebrews 3:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il est fidèle à celui qui l’a établi dans ces fonctions, comme autrefois Moïse l’a été dans toute la maison de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, Dieu l'avait désigné pour cette fonction, et il lui a été fidèle tout comme Moïse dont il est écrit: «Il fut fidèle dans toute la maison de Dieu.»
French (Catholique Crampon 1923) qui est fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse a été "fidèle dans toute sa maison."
French (J.N. Darby) 1885 Jésus, qui est fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi l'a été dans toute sa maison.
French (La Bible expliquée) En effet, Dieu l'avait désigné pour cette fonction, et il lui a été fidèle tout comme Moïse dont il est écrit: « Il fut fidèle dans toute la maison de Dieu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus, qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il a été digne de la confiance de celui qui l'a nommé, comme Moïse l'a été dans toute sa maison.
French (Zoque, Francisco León) Porque je'is chøjcu como cyø'veju'is syunbase; igual como ya'møcpø pøn Moisesis chøjcu vøjpø yoscuy mumu Diosis cyumgu'yomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) qui est fidèle à celui qui l'a établi dans sa maison, comme Moïse aussi le fut.
French Jerusalem 1998 il est fidèle à celui qui l'a institué, comme Moïse le fut aussi dans toute sa maison.
French Machaira 2012 Qui a été fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison.
French Martin 1744 Qui est fidèle à celui qui l'a établi comme Moïse aussi [était fidèle] en toute sa maison.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus, qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il a été fidèle à Dieu qui l'a établi, comme Moïse, sur toute sa maison.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il a été fidèle à celui qui l'avait établi, comme Moïse le fut, dans (toute) la maison de Dieu.
French OST (Ostervald) Qui est fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi l'avait été dans toute sa maison.
French OST - Osterwald Qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Autrefois, Moïse a été fidèle dans toute la maison de Dieu. De même, comme Moïse, Jésus a été fidèle à Dieu, qui a fait de lui un grand-prêtre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui est fidèle à Celui qui l'a créé, comme l'a été aussi Moïse, dans Sa maison.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il est resté fidèle à celui qui l'a établi tout comme Moïse l'a été dans [toute] sa maison.
French Vigouroux 1902 Bible qui est fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi l'a été dans toute sa maison.