Hebrews 13:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et pour toujours. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et pour toujours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus-Christ est le même hier et aujourd’hui; il le sera éternellement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus Christ est le même, hier, et aujourd'hui, et éternellement. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et pour toujours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et pour toujours. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesucristo'is mumu jamaseti chøcpa. Chøjcuse vi'na cøjtupø jama'omo, jetseti chøcpa yøti, y jetseti mumu jamacøtoya maṉba chøqui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus-Christ est le même, hier, et aujourd'hui, et pour l'éternité. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus Christ est le même hier et aujourd'hui, il le sera à jamais. |
| French Machaira 2012 | Jésus-Christ est à nous, hier et aujourd’hui, et pour l’éternité. |
| French Martin 1744 | Jésus-Christ a été le même hier et aujourd'hui, et il l'est aussi éternellement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus Christ est le même hier, aujourd'hui et pour toujours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et pour l'éternité. |
| French OST (Ostervald) | Jésus-Christ est le même, hier et aujourd'hui, et le sera éternellement. |
| French OST - Osterwald | Jésus-Christ est à nous, hier et aujourd'hui, et pour l'éternité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus-Christ est le même, hier, aujourd’hui et pour toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus-Christ est le même hier et aujourd'hui et pour l'éternité; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et pour l'éternité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus-Christ était hier, il est aujourd'hui, et il sera de (le) même dans tous les siècles. |