Hebrews 13:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sachez que notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez tôt, j’irai vous voir avec lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je tiens à vous faire savoir que notre frère Timothée a été libéré. S'il arrive assez tôt, j'irai vous voir avec lui.
French (Catholique Crampon 1923) Apprenez que notre frère Timothée est relâché; s’il vient assez tôt, j’irai vous voir avec lui.
French (J.N. Darby) 1885 Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté: s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui.
French (La Bible expliquée) Je tiens à vous faire savoir que notre frère Timothée a été libéré. S'il arrive assez tôt, j'irai vous voir avec lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient bientôt, j'irai vous voir avec lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sachez que notre frère Timothée a été relâché. S'il arrive assez tôt, j'irai vous voir avec lui.
French (Zoque, Francisco León) Y nø mi ndzajmatyamu que ndø va'ṉjajmocuy tøvø Timoteo sombø'tøju'am. Y o'ca minba jø'nø, jetji'ṉ ma'ṉbø mi ndu'ndame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous savez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui.
French Jerusalem 1998 Apprenez que notre frère Timothée à été libéré. S'il arrive assez tôt, c'est avec lui que je viendrai vous voir.
French Machaira 2012 Vous savez que notre frère Timothée est délivré; s’il vient bientôt, je vous verrai avec lui.
French Martin 1744 Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté; je vous verrai avec lui, s'il vient bientôt.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient bientôt, j'irai vous voir avec lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je tiens à vous faire savoir que notre frère Timothée a été libéré. S'il arrive assez tôt, j'irai vous voir avec lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sachez que notre frère Timothée a été relâché. S'il arrive assez tôt, j'irai vous voir avec lui.
French OST (Ostervald) Vous savez que notre frère Timothée est délivré; s'il vient bientôt, je vous irai voir avec lui.
French OST - Osterwald Vous savez que notre frère Timothée est délivré; s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici une nouvelle: notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez vite, j’irai vous voir avec lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vous savez que notre frère Timothée a été relâché; c'est avec lui, s'il vient assez tôt, que je vous visiterai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient assez tôt, j'irai vous voir avec lui.
French Vigouroux 1902 Bible Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté ; s'il vient bientôt, j'irai vous voir avec lui.