Hebrews 13:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je vous demande tout particulièrement de prier pour que je vous sois bien vite rendu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner plus vite auprès de vous. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est avec instance que je vous conjure de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais je vous prie d'autant plus instamment de faire cela, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
| French (La Bible expliquée) | Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner plus vite auprès de vous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je vous encourage instamment à le faire, pour que je vous sois rendu plus tôt. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y más su'nbøjtzi va'cø mi ndø o'nøjay Dios øtzcøtoya va'cø cotzoṉdam Diosis va'cø pronto musø maṉ mi ndu'ndamø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je vous exhorte d'autant plus instamment à le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu. |
| French Jerusalem 1998 | Je vous exhorte plus instamment à le faire pour obtenir que je vous sois rendu plus vite. |
| French Machaira 2012 | Et je vous prie d’autant plus vivement de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu. |
| French Martin 1744 | Et je vous prie encore plus instamment de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner au plus vite auprès de vous. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je vous demande instamment de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
| French OST (Ostervald) | Et je vous prie avec d'autant plus d'instance de le faire, afin que je vous sois plutôt rendu. |
| French OST - Osterwald | Et je vous prie d'autant plus vivement de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je vous le demande avec force, priez pour que je revienne plus vite parmi vous. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais je vous exhorte d'autant plus vivement à le faire, que d'autant plus vite je vous serai rendu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je vous invite plus particulièrement à prier pour que je vous sois rendu plus tôt. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et je vous conjure avec une nouvelle instance de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu. |