Hebrews 13:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ne négligez pas de pratiquer la bienfaisance et l’entraide : voilà les sacrifices auxquels Dieu prend plaisir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) N'oubliez pas de faire le bien et de vous entraider fraternellement, car ce sont de tels sacrifices qui plaisent à Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car Dieu se plaît à de tels sacrifices.
French (J.N. Darby) 1885 Mais n'oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
French (La Bible expliquée) N'oubliez pas de faire le bien et de vous entraider fraternellement, car ce sont de tels sacrifices qui plaisent à Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cependant, n'oubliez pas la bienfaisance et la solidarité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French (Zoque, Francisco León) Pero u mi jajmbø'tamø va'cø mi ndzøctam vøjpø tiyø, y mi nø'ijtamupø va'cø mi nøve'ndamø ja itø'is ñe. Porque jetse más syunba Diosis que menos pø'nøcuy va'cø ndø yaj ca'ayø como cøna'tzø'ocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French Jerusalem 1998 Quant à la bienfaisance et à la mise en commun des ressources, ne les oubliez pas, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French Machaira 2012 Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
French Martin 1744 Or n'oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) N'oubliez pas de faire le bien et de vous entraider fraternellement, car ce sont de tels sacrifices qui plaisent à Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cependant, n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French OST (Ostervald) N'oubliez pas aussi d'exercer là charité, et de faire part de vos biens; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
French OST - Osterwald Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) N’oubliez pas de faire le bien et de partager ce que vous avez, voilà les sacrifices qui plaisent à Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 toutefois n'oubliez ni la bienfaisance, ni les libéralités, car ce sont à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et n’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
French Vigouroux 1902 Bible N'oubliez pas la bienfaisance (charité) et la libéralité ; car c'est par de tels sacrifices que l'on se rend Dieu favorable.