Hebrews 12:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Supportez vos souffrances : elles servent à vous corriger. C’est en fils que Dieu vous traite. Quel est le fils que son père ne corrige pas ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Supportez les souffrances par lesquelles Dieu vous corrige: il vous traite en effet comme ses fils. Existe-t-il un fils que son père ne corrige pas? |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pour votre instruction que vous êtes éprouvés: Dieu vous traite comme des fils; car quel est le fils que son père ne châtie pas? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous endurez des peines comme discipline: Dieu agit envers vous comme envers des fils, car qui est le fils que le père ne discipline pas? |
| French (La Bible expliquée) | Supportez les souffrances par lesquelles Dieu vous corrige: il vous traite en effet comme ses fils. Existe-t-il un fils que son père ne corrige pas? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pour votre correction que vous endurez; Dieu vous traite comme des fils. Quel est en effet le fils que le père ne corrige pas? |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces tiene que va'cø mi ndondamø cuando mi ṉgyastigatzøctamba ndø Comi'is. Porque cualquierapø jata'is tiene que va'cø ñacs 'yune o'ca ji'n cyøma'nøy 'yote. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pour être corrigés que vous souffrez; c'est comme des fils que Dieu vous traite, car quel est le fils qu'un père ne corrige pas? |
| French Jerusalem 1998 | C'est pour votre correction que vous souffrez. C'est en fils que Dieu vous traite. Et quel est le fils que ne corrige son père? |
| French Machaira 2012 | Si vous souffrez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à des fils; car quel est le fils que son père ne châtie pas? |
| French Martin 1744 | Si vous endurez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à ses enfants: car qui est l'enfant que le père ne châtie point? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Supportez les souffrances par lesquelles Dieu vous avertit: il vous traite en effet comme ses enfants. Existe-t-il un enfant que son père ne corrige pas? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Supportez la correction: c'est comme des fils que Dieu vous traite. Car quel est le fils que le père ne corrige pas? |
| French OST (Ostervald) | Si vous souffrez le châtiment, Dieu vous traite comme ses enfants; car quel est l'enfant que son père ne châtie pas? |
| French OST - Osterwald | Si vous souffrez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à des fils; car quel est le fils que son père ne châtie pas? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pour être corrigés que vous souffrez. Dieu vous traite comme ses fils. Quel est le fils que son père ne corrige pas? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Attendez-vous au châtiment; c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils que son père ne châtie point? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Supportez la correction: c'est comme des fils que Dieu vous traite. Quel est le fils qu'un père ne corrige pas? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne vous découragez pas dans le châtiment. Dieu vous traite comme des fils ; car quel est le fils que son père ne châtie point ? |