Hebrews 11:35 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | des femmes ont vu leurs morts ressusciter pour leur être rendus. D’autres, en revanche, ont été torturés ; ils ont refusé d’être délivrés, afin d’obtenir ce qui est meilleur : la résurrection. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par la foi, des femmes virent leurs morts se relever et leur être rendus. D'autres ont été torturés à mort; ils refusèrent la délivrance, afin d'être relevés de la mort et de parvenir à une vie meilleure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | par eux des femmes ont recouvré leurs morts ressuscités. Les uns ont péri dans les tortures, refusant la délivrance afin d’obtenir une meilleure résurrection; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les femmes reçurent leurs morts par la résurrection; et d'autres furent torturés, n'acceptant pas la délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; |
| French (La Bible expliquée) | Par la foi, des femmes virent leurs morts se relever et leur être rendus. D'autres ont été torturés à mort; ils refusèrent la délivrance, afin d'être relevés de la mort et de parvenir à une vie meilleure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d'autres furent livrés aux tourments, et n'acceptèrent point de délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des femmes retrouvèrent leurs morts par une résurrection. Mais d'autres furent torturés et n'acceptèrent pas de rédemption, afin d'accéder à une résurrection supérieure. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ityajuna'ṉ yomo oyupø'is ca'yaj tyøvø y visa'yajque'tuti, y vyøco pøjcøchoṉyajque'tuti. Ityajuna'ṉ eyapø vøtina'ṉ yac toya'isyajtøju, hasta que ca'yaju. Muspana'ṉ yaj cotzocyajø, pero ja syunaj ñe'cø; porque ni'aṉjamyaju que vale más va'cø cya'yajø y va'cø visa'yaj más vøjpø itcu'yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des femmes recouvrèrent leurs morts par une résurrection; d'autres furent torturés, n'acceptant pas la délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; |
| French Jerusalem 1998 | Des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection. Les uns se sont laissé torturer, refusant leur délivrance afin d'obtenir une meilleure résurrection. |
| French Machaira 2012 | Des femmes retrouvèrent leurs morts ressuscités; d’autres furent torturés, n’ayant point accepté de délivrance pour obtenir une résurrection préférable à leurs souffrances; |
| French Martin 1744 | Les femmes ont recouvré leurs morts par le moyen de la résurrection; d'autres ont été étendus dans le tourment, ne tenant point compte d'être délivrés, afin d'obtenir la meilleure résurrection. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d'autres furent livrés aux tourments, et n'acceptèrent point de délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Des femmes virent leurs morts ressusciter et leur être rendus. D'autres ont été torturés à mort; ils refusèrent la délivrance, afin de ressusciter et de parvenir à une vie meilleure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Des femmes retrouvèrent leurs morts par la résurrection. D'autres furent torturés et n'acceptèrent pas de délivrance, afin d'obtenir une résurrection meilleure. |
| French OST (Ostervald) | Des femmes ont recouvré par la résurrection leurs enfants morts; d'autres ont été cruellement tourmentés, refusant d'être délivrés, afin d'obtenir une meilleure résurrection; |
| French OST - Osterwald | Des femmes retrouvèrent leurs morts ressuscités; d'autres furent torturés, n'ayant point accepté de délivrance pour obtenir une résurrection préférable à leurs souffrances; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des femmes ont cru en Dieu. Alors elles ont retrouvé leurs morts, parce que ceux-ci sont revenus à la vie. D’autres hommes ont été torturés mais ils n’ont pas voulu qu’on les délivre. En effet, ils préféraient revenir de la mort à une vie meilleure. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Des femmes entrepris, par une résurrection, possession de leurs morts; d'autres ont été torturés, après s'être refusés au rachat, afin d'obtenir une meilleure résurrection; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des femmes ont retrouvé leurs morts par la résurrection. D'autres ont été torturés et n'ont pas accepté de délivrance afin d'obtenir une meilleure résurrection. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (par qui) des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection. D'autres ont été cruellement tourmentés, n'acceptant pas d'être délivrés, afin de trouver une meilleure résurrection. |