Hebrews 11:24 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Par la foi, Moïse, devenu adulte, a refusé d’être reconnu comme le fils de la fille du pharaon. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par la foi, Moïse, devenu grand, renonça au titre de fils de la fille du Pharaon. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est par la foi que Moïse, devenu grand, renonça au titre de fils de la fille de Pharaon, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Par la foi, Moïse, étant devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille du Pharaon, |
| French (La Bible expliquée) | Par la foi, Moïse, devenu grand, renonça au titre de fils de la fille du Pharaon. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est par la foi que, devenu grand, Moïse renonça à être appelé fils de la fille du pharaon, |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Moisesis vya'ṉjamgue'tuti Dios, y jetcøtoya cuando møja'aju, ja syunø va'cø ñøjatyøjø que aṉgui'mba Farao'nis 'yoco'une. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Par la foi, Moïse devenu grand, refusa d'être appelé fils d'une fille de Pharaon, |
| French Jerusalem 1998 | Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils d'une fille d'un Pharaon, |
| French Machaira 2012 | Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d’être appelé fils de la fille de Pharaon; |
| French Martin 1744 | Par la foi Moïse étant déjà grand, refusa d'être nommé fils de la fille de Pharaon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par la foi, Moïse, devenu grand, renonça au titre de fils de la fille du pharaon. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est par la foi que, devenu grand, Moïse refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon, |
| French OST (Ostervald) | C'est par la foi que Moïse, devenu grand, renonça à la qualité de fils de la fille de Pharaon; |
| French OST - Osterwald | Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse a cru en Dieu. Alors, quand il est devenu grand, il n’a pas voulu qu’on dise de lui: « Moïse est le fils de la fille du roi d’Égypte. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est par la foi que Moïse, étant devenu grand, se refusa à être appelé le fils d'une fille de Pharaon, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est par la foi que Moïse, devenu grand, a refusé d'être appelé fils de la fille du pharaon. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est par la foi que Moïse, devenu grand, renonça au nom de fils de la fille de Pharaon, |