Hebrews 10:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car le sang des taureaux et des boucs ne pourra jamais enlever les péchés.
French (Catholique Crampon 1923) parce qu’il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
French (J.N. Darby) 1885 Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
French (La Bible expliquée) Car le sang des taureaux et des boucs ne pourra jamais enlever les péchés. La répétition caractérisait le culte terrestre parce que les sacrifices d'animaux ne pouvaient pas résoudre définitivement le problème du péché. Ils rappelaient utilement aux fidèles qu'ils étaient pécheurs. Le Christ, lui, a vécu en s'offrant totalement, en pleine conscience, une fois pour toutes. A ce sacrifice devrait correspondre une obéissance nouvelle de la part de ceux qui veulent ainsi témoigner à Dieu leur reconnaissance. Quiconque accepte de suivre le chemin ouvert par le Christ bénéficie du pardon de ses péchés. Il n'existe plus d'obstacle l'empêchant de s'approcher de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
French (Zoque, Francisco León) Porque toro nø'pi'nis ni chivu nø'pi'nis nunca ji'n mus yac jøcøjay ndø coja.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
French Jerusalem 1998 En effet, du sang de taureaux et de boucs est impuissant à enlever des péchés.
French Machaira 2012 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French Martin 1744 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car le sang des taureaux et des boucs ne pourra jamais enlever les péchés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French OST (Ostervald) Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French OST - Osterwald Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) parce que le sang des taureaux et des boucs ne peut pas enlever les péchés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés.
French Vigouroux 1902 Bible Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.