Hebrews 10:24 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et veillons les uns sur les autres pour nous encourager mutuellement à l’amour et à la pratique du bien.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à mieux aimer et à faire des actions bonnes.
French (Catholique Crampon 1923) Ayons l’œil ouvert les uns sur les autres pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres.
French (J.N. Darby) 1885 et prenons garde l'un à l'autre pour nous exciter à l'amour et aux bonnes oeuvres,
French (La Bible expliquée) Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à mieux aimer et à faire des actions bonnes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Veillons les uns sur les autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes oeuvres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à l'amour et aux belles œuvres.
French (Zoque, Francisco León) Hay que va'cø ndø qui'pstamø jujche muspa nay tø cotzoṉdandøjø y va'cø nay tø sundandøjø y va'cø ndø tzøctam vøjpø tiyø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et considérons-nous les uns les autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres;
French Jerusalem 1998 et faisons attention les uns aux autres pour nous stimuler dans la charité et les oeuvres bonnes;
French Machaira 2012 Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres.
French Martin 1744 Et prenons garde l'un à l'autre, afin de nous inciter à la charité et aux bonnes œuvres;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Veillons les uns sur les autres, pour nous exciter à l'amour et aux bonnes œuvres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à mieux aimer et à agir en tout avec bonté.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à l'amour et aux œuvres bonnes.
French OST (Ostervald) Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres,
French OST - Osterwald Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes oeuvres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Prenons soin les uns des autres pour nous encourager à aimer et à faire le bien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et étudions-nous les uns les autres pour rivaliser de charité et de bonnes œuvres,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Veillons les uns sur les autres pour nous inciter à l'amour et à de belles œuvres.
French Vigouroux 1902 Bible et considérons-nous les uns les autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres ;